商君者,卫之诸庶孽公子也,名鞅,姓公孙氏,其祖本姬姓也。鞅少好刑名之学,事魏相公叔座为中庶子。公叔座知其贤,未及进。会座病,魏惠王亲往问病,曰:“公叔病如有不可讳,将奈社稷何?”公叔曰:“座之中庶子公孙鞅,年虽少,有奇才,愿王举国而听之。”王嘿然。王且去,座屏人言曰:“王即不听用鞅,必杀之,无令出境。”王许诺而去。公叔座召鞅谢曰:“今者王问可以为相者,我言若,王色不许我。我方先君后臣,因谓王即弗用鞅,当杀之。王许我。汝可疾去矣,且见禽。”鞅曰:“彼王不能用君之言任臣,又安能用君之言杀臣乎?”卒不去。惠王既去,而谓左右曰:“公叔病甚,悲乎,欲令寡人以国听公孙鞅也,既又劝寡人杀之,岂不悖哉!”孝公既用卫鞅,鞅欲变法,恐天下议己。卫鞅曰:“疑行无名,疑事无功。且夫有高人之行者,固见非于世;有独知之虑者,必见敖于民。愚者暗于成事,知者见于未萌。民不可与虑始而可与乐成论至德者不和于俗成大功者不谋于众是以圣人苟可以强国不法其故苟可以利民不循其礼。”孝公曰:“善。”甘龙曰:“不然。圣人不易民而教,知者不变法而治。因民而教,不劳而成功;缘法而治者,吏习而民安之。”卫鞅曰:“龙之所言,世俗之言也。常人安于故俗,学者溺于所闻。以此两者居官守法可也,非所与论于法之外也。三代不同礼而王,五伯不同法而霸。智者作法,愚者制焉;贤者更礼,不肖者拘焉。”杜挚曰:“利不百,不变法;功不十,不易器。法古无过,循礼无邪。”卫鞅曰:“治世不一道,便国不法古。故汤武不循古而王,夏殷不易礼而亡。反古者不可非,而循礼者不足多。”孝公曰:“善。”以卫鞅为左庶长,卒定变法之令。
(节选自《史记·商君列传》)
4.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是
A.民不可与虑始/而可与乐成/论至德者不和于俗/成大功者不谋于众/是以圣人苟可以强/国不法其故/苟可以利/民不循其礼/
B.民不可与虑始/而可与乐成/论至德者不和于俗/成大功者不谋于众/是以圣人苟可以强国/不法其故/苟可以利民/不循其礼/
C.民不可与虑/始而可与乐/成论至德者不和于俗/成大功者不谋于众/是以圣人苟可以强/国不法其故/苟可以利/民不循其礼/
D.民不可与虑/始而可与乐/成论至德者不和于俗/成大功者不谋于众/是以圣人苟可以强国/不法其故/苟可以利民/不循其礼/
5.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是
A.庶孽,指品行邪恶的平民。庶,平民百姓,与“士”相对;孽,邪恶,也指不孝。
B.圣人,指具有最高智慧和道德的出类拔萃的人。
C.三代,夏、商、周三个朝代的合称。
D.五伯,即“五霸”,通常指齐桓公、晋文公、秦穆公、宋襄公、楚庄王。
6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.商鞅少好刑名,才堪大用。他年轻时喜欢法术之学,辅佐魏国国相公叔座做了中庶子。他的奇才贤能,被公叔座看中并主动向魏惠王举荐。
B.商鞅机智过人,终遇明主。商鞅一直没有得到魏惠王的重用,他深知魏惠王无识人之智,便在公叔座劝说下离开魏国,后来获得了秦孝公的信任和重用。
C.商鞅举措果敢,信念坚定。当秦孝公担心变更法度会受到天下非议而犹豫不决时,他以高人之行、独知之虑的道理和圣人之举说服了秦孝公。
D.商鞅力排众议,主张变法。他认为甘龙所说是世俗的说法,用史实劝谏秦孝公不能与因循守旧的人或拘泥于书本见闻的人共议变革。
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)我方先君后臣,因谓王即弗用鞅,当杀之。王许我。汝可疾去矣,且见禽。
(2)反古者不可非,而循礼者不足多。
参考答案
4.(3分)B
5.(3分)A(庶孽,指庶子。庶,与“嫡”相对,非正妻所生之子;孽,妾所生的儿子。)
6.(3分)B(“在公叔座劝说下,他离开魏国”错。)
7.(10分)(1)(5分)我当以君为先以臣为后,因而对大王说如果不任用公孙鞅,就该杀掉他。大王答应了我。你可以赶紧逃离,(否则)将被擒拿。
(“先后”“疾去”“见禽”各1分,句意2分)
(2)(5分)反对旧法的人不能非难,而沿袭旧礼的人不值得赞扬。
(“非”“循”“多”各1分,句意2分)
参考译文
商君,是卫国国君姬妾生的公子,名鞅,姓公孙,他的祖先本来姓姬。公孙鞅年轻时就喜欢刑名法术之学,侍奉魏国国相公叔座做了中庶子。公叔座知道他贤能,还没来得及向魏王推荐。正赶上公叔座得了病,魏惠王亲自去看望他,说:“你的病倘有不测,国家将怎么办呢?”公叔座回答说:“我的中庶子公孙鞅,虽然年轻,却有奇才,希望大王能把国政全部交给他,由他去治理。”魏惠王听后默默无言。当魏惠王将要离开时,公叔座屏退左右随侍人员,说:“大王假如不任用公孙鞅,就一定要杀掉他,不要让他走出国境。”魏王答应了他的要求就离去了。公叔座召来公孙鞅,道歉说:“刚才大王询问能够出任国相的人,我推荐了你。看大王的神情不会同意我的建议。我当先忠于君后考虑臣的立场,因而劝大王假如不任用公孙鞅,就该杀掉他。大王答应了我的请求。你赶快离开吧,不快走马上就要被擒。”公孙鞅说:“大王既然不能听您的话任用我,又怎么能听您的话来杀我呢?”终于没有离开魏国。惠王离开后,对随侍人员说:“公叔座的病很严重,真叫人伤心啊,他想要我把国政全部交给公孙鞅掌管,又劝我杀了公孙鞅,难道不是糊涂了吗?”孝公任用卫鞅后不久,打算变更法度,又恐怕天下人议论自己。卫鞅说:“行动犹豫不决,就不会搞出名堂,办事犹豫不决就不会成功。况且超出常人的行为,本来就常被世俗非议;有独道见解的人,一定会被一般人嘲笑。愚蠢的人事成之后都弄不明白,聪明的人事先就能预见将要发生的事情。不能和百姓谋划新事物的创始,而可以和他们共享成功的欢乐。探讨最高道德的人不与世俗合流,成就大业的人不与一般人共谋。因此圣人只要能够使国家强盛,就不必沿用旧的成法;只要能够利于百姓,就不必遵循旧的礼制。”孝公说:“讲的好。”甘龙说:“不是这样。圣人不改变民俗而施以教化,聪明的人不改变成法而治理国家。顺应民风民俗而施教化,不费力就能成功;沿袭成法而治理国家,官吏习惯而百姓安定。”卫鞅说:“甘龙所说的,是世俗的说法啊。一般人安于旧有的习俗,而读书人拘泥于书本上的见闻。这两种人奉公守法还可以,但不能和他们谈论成法以外的改革。三代礼制不同而都能统一天下,五伯法制不一而都能各霸一方。聪明的人制定法度,愚蠢的人被法度制约;贤能的人变更礼制,寻常的人被礼制约束。”杜挚说:“没有百倍的利益,就不能改变成法;没有十倍的功效,就不能更换旧器。仿效成法没有过失,遵循旧礼不会出偏差。”卫鞅说:“治理国家没有一成不变的办法,有利于国家就不仿效旧法度。所以汤武不沿袭旧法度而能王天下,夏殷不更换旧礼制而灭亡。反对旧法的人不能非难,而沿袭旧礼的人不值得赞扬。”孝公说:“讲的好。”于是任命卫鞅为左庶长,终于制定了变更成法的命令。
本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.com/shici/604680.html
相关阅读:《岁暮杂感十首(其二)》阅读答案
阅读《念奴娇?登建康赏心亭,呈史留守致道》
高考古典诗歌类开放性题型答题指导
《菊花 元稹》阅读答案附赏析
[清]张问陶《出栈》阅读答案及解析
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍤勯柛鎾茬閸ㄦ繃銇勯弽顐杭闁逞屽墮閸熸潙鐣烽妸褉鍋撳☉娅亝绂嶆潏銊х瘈闁汇垽娼у瓭闂佺ǹ锕ら顓犳閹炬剚娼╅柤鍝ユ暩閸樺崬顪冮妶鍡楀闁稿﹥娲熷鎼佸籍閸喓鍘藉┑鐘绘涧濡盯宕洪敐澶嬬厸鐎光偓鐎n剙鍩岄柧缁樼墵閺屽秷顧侀柛鎾跺枛楠炲啳顦崇紒缁樼箞瀹曡埖顦版惔锝傛(闂傚倷绀侀幖顐ょ矙娓氣偓瀹曘垺绂掔€n偄浜楅梺闈涱檧婵″洨绮绘ィ鍐╃厵閻庣數枪娴犙囨煙閸愬弶鍣洪柕鍥у閺佹劙宕ㄩ鐘荤崜缂傚倷鑳剁划顖滄崲閸儱鏄ラ柍褜鍓氶妵鍕箳瀹ュ浂妲銈嗘礋娴滃爼寮婚埄鍐ㄧ窞閻庯綆浜炴禒绋款渻閵堝啫鍔滅紒璇茬墕椤繐煤椤忓嫮顔愰梺缁樺姈瑜板啯淇婅濮婃椽宕ㄦ繝鍌氼潊闂佸搫鎳忕划宀勫煝閹惧顩烽悗锝庡亐閹锋椽鏌i悩鍙夋悙鐎殿喖鐖奸獮鎴︽晲婢跺鍘甸梺鎯ф禋閸嬪懐浜搁銏$叆闁哄洦锚閻忔煡鏌$仦鑺ヮ棞妞ゆ挸銈稿畷銊╊敊闁款垰浜炬い鎺戝閻撴稑顭跨捄鐚村姛濠⒀勫灴閺屾盯寮崸妤€寮伴梺闈涙閹虫ê顕f繝姘ㄩ柨鏃€鍎抽獮宥夋⒒娴h櫣甯涢柛銊﹀劶閹筋偆绱掗悙顒€绀冪€规洜鏁稿Σ鎰板箳濡ゅ﹥鏅╅梺鍏间航閸庨亶寮冲Δ鍐=濞达絼绮欓崫娲煙閻熺増鎼愰柣锝呭槻椤粓鍩€椤掑嫬鏄ラ柍鈺佸暞婵挳寮堕悙闈涱暭闁稿鎳樺濠氬磼濞嗘劗銈板┑鈩冦仠閸旀垵顫忛挊澶樺悑濠㈣泛锕﹂敍娆忊攽閻樼粯娑фい鎴濇搐閻e灚绗熼埀顒勫箖濡ゅ懏鏅查幖绮瑰墲閻忓秹姊虹粙娆惧剾濞存粍绻堟俊鐢稿礋椤栨艾鍞ㄩ梺闈浤涚仦鐐啇濠碉紕鍋戦崐鏍蓟閵娿儍娲敇閻戝棙缍庡┑鐐叉▕娴滄粌顔忓┑鍡忔斀闁绘ɑ褰冮顏堟煕閿濆骸寮慨濠冩そ楠炴牠鎮欓幓鎺濇綂闂備胶枪椤戝棝宕濋弴銏犵叀濠㈣埖鍔栭崑銊х磼鐎n厽纭堕柛鏃撶畱椤啴濡堕崱妤冪懆闁诲孩鍑归崣鍐箖閿熺姵鍋勯柛娑橈工瀵灝鈹戦埥鍡楃仯闁告鍛殰闁煎摜鏁哥粻楣冩煕濞戝崬鏋ら柟鍐叉噽缁辨帗娼忛妸銉х懖濠电偟鍘х换妯讳繆濮濆矈妲鹃梺浼欑到閵堢ǹ顫忔ウ瑁や汗闁圭儤绻冮ˉ鏍ㄧ節閻㈤潧浜归柛瀣尰缁绘繄鍠婃径宀€锛熼梺绋跨箲閿曘垹顕i锕€纾奸柣鎰綑娴犲ジ鏌h箛鏇炰户閺嬵亜霉濠婂懎浜鹃柕鍥у瀵潙螖閳ь剚绂嶆ィ鍐┾拺閻犲洠鈧櫕鐏堥梺鎼炲灪閻擄繝宕洪姀鈩冨劅闁靛牆娲ㄩ弶鎼佹⒑閸︻叀妾搁柛銊у缁傚秹骞嗚閺€浠嬫煟濡櫣鏋冨瑙勧缚閻ヮ亪骞嗚閻撳ジ鏌$仦璇插闁宠鍨垮畷鍗烆潨閸℃﹫楠忓┑锛勫亼閸婃劙寮插┑瀣婵せ鍋撶€殿喛顕ч埥澶娢熼柨瀣垫綌闂備礁鎲¢〃鍫ュ磻濞戭澁缍栭柍鍝勬噺閳锋垿寮堕悙鏉戭€滄い鏂款樀閺岋繝宕ㄩ姘f瀰濡ょ姷鍋涢崯浼村箲閸曨厽鍋橀柍鈺佸枤濞兼棃姊绘担鍛婃儓閻犲洨鍋ゅ畷姗€宕滆閸嬫挻娼忛埡鍐紳闂佺ǹ鏈懝楣冨焵椤掆偓閹芥粎鍒掗弮鍫燁棃婵炵娅曢惄顖氱暦濮椻偓椤㈡瑩鎳栭埡鍐╃€梻鍌欐祰椤鐣峰鈧、姘愁槻妞ゆ柨绻愰埞鎴﹀炊閵夈倗鐩庨梻浣告惈閸燁偄煤閵堝牜鏆遍梻浣筋嚙鐎涒晜绌遍崫鍕ㄦ瀺闁哄洨濮靛畷鍙夌箾閹寸偛鐒归柛瀣尭閳藉鈻庣€n剛绐楅梻浣规た閸樺ジ顢栭崨瀛樼畳婵犵數濮磋墝闁稿鎸剧槐鎺楊敊閻e本鍣伴悗瑙勬礃濡炰粙宕洪埀顒併亜閹哄秹妾峰ù婊勭矒閺岀喖宕崟顒夋婵炲瓨绮撶粻鏍ь潖閾忓湱鐭欓柛鏍も偓鍐差潬闂備胶顢婂▍鏇㈠箲閸ヮ剙鏋侀柛鎰靛枛椤懘鏌曢崼婵囧櫧妞ゆ挾鍘ч—鍐Χ閸℃ǚ鎷归梺绋块閸熷潡鎮鹃悜钘壩ㄩ柕澶堝灪閺傗偓闂備胶绮崝鏇烆嚕閸泙澶娾堪閸曨厾顔曢柣搴f暩鏋柛妯绘尦閺岀喖顢涘鍐差伃闂佷紮绲剧换鍫濈暦閻旂⒈鏁嗛柛灞捐壘缁犮儳绱撻崒姘偓鎼佸磹閻戣姤鍊块柨鏇炲€归弲顏勨攽閻樻剚鍟忛柛鐘崇墵瀹曨垶骞嶉绛嬫綗闂佸湱鍎ゅ鐟扮暦婢舵劖鐓i煫鍥ㄧ▓閸嬫挸鈽夊鍨涙敽缂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓閹矂宕掑☉姘兼锤闂佸壊鍋呭ú鏍及閵夆晜鐓曢柡鍥ュ妼閻忕姷绱掗埀顒勫礃椤忓懎鏋戦棅顐㈡处濞叉粓鎯岄崱娑欑厓鐟滄粓宕滈悢濂夋綎闁惧繗顫夌€氭岸鏌熺紒妯轰刊闁告柨顦辩槐鎾存媴閸撴彃鍓遍柣銏╁灲缁绘繂顕i銈傚亾閿濆骸鏋熼柍閿嬪灩缁辨帞鈧綆鍋掗崕銉╂煕鎼达紕绠崇紒杈ㄥ笚瀵板嫭绻濋崒銈嗘闂備礁鎲$敮妤冩暜閹烘缍栨繝闈涱儛閺佸嫰鏌i幇顒傛憼闁靛洦绻冮妵鍕閳╁喚妫冮悗瑙勬处娴滎亜鐣峰鈧、鏃堝礋椤掆偓閸旀帡姊婚崒姘偓鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偞鐗犻、鏇㈡晜閽樺缃曢梻浣虹《閸撴繈鎮疯閹矂骞樼紒妯衡偓鍨箾閹寸儐浼嗛柟杈剧畱閻鐓崶銊р姇闁绘挾鍠栭弻锟犲磼濮樺彉铏庨梺璇″枟閸ㄥ潡寮婚敓鐘叉そ濞达絿枪閳峰姊虹拠鈥虫灍闁挎洏鍨介獮鍐ㄢ枎閹寸偛纾柡澶屽仧婢ф鎯堣箛娑欌拻濞达綀妫勯崥褰掓煕閻樺啿濮夐柟骞垮灲瀹曞ジ濡烽妷銊︽啺闂備胶绮濠氬储瑜斿畷娆撴偐閻愭垝绨婚梺瑙勫閺呮盯鎮橀埡浣叉斀妞ゆ棁濮ょ粈鈧梺瀹狀潐閸ㄥ潡骞冮埡鍜佹晝妞ゎ偒鍘奸ˉ姘節閻㈤潧浠﹂柟绋款煼瀹曟椽宕橀鑲╋紱闂佸湱鍋撻幆灞解枔娴犲鐓熼柟閭﹀灠閻ㄦ椽寮崼銉︹拺缂侇垱娲橀弶褰掓煕鐎n偅灏い顏勫暣婵″爼宕卞Δ鍐噯闂佽瀛╅崙褰掑礈濞戙垹鐒垫い鎺嶆祰婢规ɑ銇勯敂璇茬仸闁炽儻濡囬幑鍕Ω閿曗偓绾绢垱绻涢幘鏉戝毈闁搞劋鍗冲畷婊勬綇閳哄啰锛濋梺绋挎湰濮樸劏鈪甸梻浣呵归鍡涘箲閸パ屾綎缂備焦蓱婵挳鏌i悢鐓庝喊闁搞倕顑囩槐鎾存媴閸撴彃鍓遍梺鎼炲妼婢у海绱撻幘瀵割浄閻庯綆浜為惈鍕⒑缁嬫寧婀扮紒顔奸叄閹箖鎳滈悽鐢电槇闂侀潧楠忕徊浠嬫偂閹扮増鐓曢柡鍐e亾婵炲弶绮庨崚鎺撶節濮橆儵銊╂煃閸濆嫬鈧宕㈤悽鐢电=濞达絽澹婇崕蹇旂箾绾绡€妞ゃ垺鎸歌灃濞达絽鍚€缁ㄥ鏌熼崗鑲╂殬闁搞劌鎼悾宄扮暆閸曨剛鍘搁悗鍏夊亾閻庯綆鍓涜ⅵ闂備胶纭堕弲顏嗘崲濠靛棛鏆︽俊銈呮噺閺呮繈鏌嶈閸撴稓妲愰悙瀵哥瘈闁稿本绮嶅▓楣冩⒑閹稿海绠撻柣妤佺矊鍗卞┑鐘崇閳锋垹鈧娲栧ú銊ф暜濞戞瑤绻嗘い鎰╁灩閺嗘瑦銇勯弴顏嗙М妤犵偞锕㈤、娆撴寠婢跺棗浜鹃柣鎴eГ閻撴洟鐓崶銊﹀鞍闁瑰弶鎮傞弻锝夘敇閻曚焦鐤佸┑顔硷攻濡炰粙骞婇敓鐘参ч柛娑樻嫅缂嶄線寮诲☉銏犳闁绘劕寮堕崳鍦磼闊彃鈧洟鍩為幋锕€纾兼繝褎鎸稿﹢杈╁垝婵犳艾钃熼柕澶涘閸橆亪妫呴銏℃悙妞ゆ垵鎳橀崺鈧い鎺嶇劍缁€澶岀磼缂佹ê鍝烘慨濠勭帛閹峰懘宕ㄩ棃娑氱Ш鐎殿喚鏁婚、妤呭礋椤愩値妲遍梻浣藉吹閸犳劙宕抽弶鎳ㄦ椽顢旈崟骞喚鐔嗛悹杞拌閸庢垿鏌涘Ο鍝勮埞闁宠鍨块幃娆撳矗婢舵ɑ锛侀梻浣告啞濮婄懓煤閻旂厧绠栨慨妞诲亾闁糕晪绻濆畷鎺楀Χ閸♀晛鏅梻鍌欒兌缁垶宕濋弴鐑嗗殨闁割偅娲栫粣妤佷繆椤栨氨姣為柛瀣尭閳绘捇宕归鐣屼壕闂備浇妗ㄧ粈渚€鈥﹂悜钘壩ュù锝堝€介弮鍫濆窛妞ゆ挾濯寸槐鍙夌節閻㈤潧孝闁挎洏鍊濆畷顖炲箮缁涘鏅╂繝銏e煐閸旀牠鍩涢幒鎳ㄥ綊鏁愰崨顔兼殘闂佽鍨伴悧鎾诲蓟閿濆憘鏃堝焵椤掆偓铻炴繝闈涳攻椤ャ倝姊绘担绛嬫綈妞ゆ梹鐗犲畷鏉款潩閼搁潧鍓归梺鐟板⒔缁垶鎮¢弴銏$叆闁哄啫娴傞崵娆愵殽閻愭潙濮嶉柡灞剧〒閳ь剨缍嗛崑鍛焊椤撶喆浜滄い鎰剁悼缁犵偞銇勯姀鈽嗘畷闁瑰嘲鎳愰幉鎾礋椤愵偂绱楁繝鐢靛Х閺佸憡鎱ㄩ幘顔藉剦濠㈣埖鍔曞洿闂佸憡娲﹂崑鍛村磿閹剧粯鈷掑ù锝囩摂閸ゅ啴鏌涢敐搴℃珝鐎规洘濞婇弫鎰緞閸艾浜惧ù锝堝€介悢鐑樺仒闁斥晛鍟弶鎼佹⒑鐠囨彃鍤辩紓宥呮瀹曟垿宕ㄧ€涙ê浠奸梺鍓插亝濞叉﹢鍩涢幒鎳ㄥ綊鏁愰崨顔兼殘闂佽鍨伴悧濠囧Φ閸曨噮妲烽梺绋款儐閹瑰洤顫忓ú顏呭仭闁哄瀵ч鈧梻浣烘嚀閸ゆ牠骞忛敓锟�/闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炴牠顢曚綅閸ヮ剦鏁冮柨鏇楀亾闁汇倗鍋撶换婵囩節閸屾稑娅ら悗瑙勬礃閻擄繝寮诲☉銏犵疀闁稿繐鎽滈崙褰掓⒑缁嬭法绠茬紒顔芥崌瀵濡堕崶鈺冪厯闁荤姵浜介崝瀣垝閸偆绠鹃悗娑櫭▓鐘绘煕婵犲啰澧遍柟骞垮灩閳规垹鈧綆鍋掑Λ鍐ㄢ攽閻愭潙鐏﹂悽顖滃仜閿曘垽宕ㄩ娑欐杸闂佺粯鍔栬ぐ鍐箖閹达附鐓曢柡鍐e亾闁荤啿鏅涢锝嗙節濮橆厽娅滄繝銏f硾璋╅柍鍝勬噺閻撳繐顭跨捄铏瑰闁告梹娼欓湁闁绘ê鐪伴崑銏℃叏婵犲啯銇濈€规洦鍋婃俊鐑藉Ψ閵堝洦宕熷┑锛勫亼閸婃牕煤閿曞倸鐭楅柛鎰靛枛閺勩儵鏌嶈閸撴岸濡甸崟顖氱闁糕剝銇炴竟鏇熺節閻㈤潧袥闁稿鎹囬弻娑樜旈崘銊ゆ睏闂佸搫顑呯粔褰掑蓟閺囷紕鐤€閻庯綆浜炴禒鎯ь渻閵堝骸浜濇繛鍙夅缚閹广垹鈹戠€n偒妫冨┑鐐村灦閼归箖路閳ь剟姊虹拠鎻掝劉缁炬澘绉撮~婵嬪Ω閳轰胶鍔﹀銈嗗笒閸婂綊宕甸埀顒勬煟鎼淬垹鍤柛妯恒偢閳ワ箓宕归銉у枛閹剝鎯旈敐鍥╂憣濠电姷鏁搁崑娑樜熸繝鍐洸婵犻潧顑呴悡鏇㈡煙鐎电ǹ浜煎ù婊勭矒閺岀喖寮堕崹顕呮殺缂佺偓宕樺▔鏇犳閹烘绠涙い鎾跺櫏濡啴姊洪崫鍕拱缂佸鎹囬崺鈧い鎺戯功缁夌敻鏌涚€n亝顥為柡鍛埣椤㈡宕掑⿰鍜冪床闂備胶枪閺堫剛绮欓幋婢濆綊顢欑粵瀣啍闂佺粯鍔曞鍫曀夐姀鈶╁亾濞堝灝鏋涢柣鏍с偢閻涱噣骞囬鐔峰妳濡炪倖鏌ㄩ崥瀣枍閿燂拷 bjb@jiyifa.com 濠电姷鏁告慨鐑藉极閹间礁纾婚柣鎰惈閸ㄥ倿鏌涢锝嗙缂佺姵婢樿灃闁挎繂鎳庨弳娆戠棯閹岀吋闁哄瞼鍠栭獮鍡氼槾闁圭晫濞€閺屾稑鈻庤箛鏇狀啋闂佸搫鏈ú鐔风暦閻撳簶鏀介柟閭﹀帨瑜斿娲传閸曨剙顎涢梺鍛婃尵閸犳牠鐛崘顭戞建闁逞屽墴楠炲啫鈻庨幋鐐茬/闁哄鍋熸晶妤呮儓韫囨柧绻嗛柣鎰典簻閳ь剚娲滈幑銏犖旀担渚锤濡炪倖甯掗崐褰掞綖閺囥垺鐓欓柟顖嗗懏鎲兼繝娈垮灡閹告娊寮诲☉妯锋斀闁告洦鍋勬慨銏狀渻閵堝棙鐓ユい锕傛涧椤繘鎼归崷顓狅紲濠碘槅鍨崇划顖炲磿閹惧墎纾藉ù锝勭矙閸濈儤绻涢懠顒€鏋涚€规洘妞介崺鈧い鎺嶉檷娴滄粓鏌熼崫鍕棞濞存粍鍎抽埞鎴︽偐椤愵澀澹曢梻鍌欑贰閸撴瑧绮旂€电ǹ顥氶柛褎顨嗛悡娆撴倵閻㈢櫥瑙勭墡婵$偑鍊ら崑鍛哄Ο鍏煎床婵犻潧顑嗛ˉ鍫熺箾閹存繂鑸归柛鎾插嵆閺岋絾鎯旈姀锝咁棟濡炪倧缂氶崡铏繆閻㈢ǹ绀嬫い鏍ㄦ皑椤斿﹪姊洪悷鎵憼缂佹椽绠栧畷鎴﹀箻鐠囨彃寮烽棅顐㈡搐椤戝嫬效濡ゅ懏鈷戦柛婵嗗椤箓鏌涙惔銏㈠弨鐎规洘鍔欏畷濂稿即閻樻彃绲奸梻浣规偠閸庮垶宕濆鍥︾剨闁绘鐗勬禍婊堟煏婢诡垰鍟犻弸鍛存⒑閸濆嫮鐒跨紒韫矙閸╃偤骞嬮敃鈧悙濠囨煃閸濆嫬鈧悂宕归柆宥嗙厽閹兼番鍊ゅḿ鎰箾閸欏顏堬綖濠靛惟闁宠桨鑳堕鍡涙⒑缂佹〒褰掝敋瑜忕划濠氭偨閸涘﹦鍘甸梺缁樺灦钃遍柣鎿勭秮閺岀喖顢氶崱娆懶滃┑顔硷工椤嘲鐣烽幒鎴僵妞ゆ垼妫勬禍楣冩煕濠靛嫬鍔楅柛瀣尭椤繈濡烽妷銉綆闁诲氦顫夊ú姗€宕濆▎鎾跺祦閻庯綆鍠楅弲婵嬫煃瑜滈崜鐔煎箖閻愬搫鍨傛い鎰С缁ㄥ姊洪崷顓炲妺闁糕晛锕銊︾節濮橆厼鈧灚鎱ㄥΟ鐓庝壕閻庢熬鎷�