后汉书?班彪传原文
班彪字叔皮,扶风安陵人也。祖况,成帝时为越骑校尉。父稚,哀帝时为广平太守。
彪性沈重好古。年二十余,更始败,三辅大乱。时隗嚣拥众天水,彪乃避难从之。嚣问彪曰:“往者周亡,战国并争,天下分裂,数世然后定。意者从横之事复起于今乎?将承运迭兴,在于一人也?愿生试论之。”对曰:“周之废兴,与汉殊异。昔周爵五等,诸侯从政,本根既微,枝叶强大,故其末流有从横之事,势数然也。汉承秦制,改立郡县,主有专已之威,臣无百年之柄。至于成帝,假借外家,哀、平短祚,国嗣三绝,故王氏擅朝,因窃号位。危自上起,伤不及下,是以即真之后,天下莫不引领而叹。十余年间,中外搔扰,远近俱发,假号云合,咸称刘氏,不谋同辞。方今雄桀带州域者,皆无七国世业之资,而百姓讴吟,思仰汉德,已可知矣。”嚣曰:“生言周、汉之势可也;至于但见愚人习识刘氏姓号之故,而谓汉家复兴,疏矣。昔秦失其鹿,刘季逐而羁之,时人复知汉乎?”
彪既疾嚣言,又伤时方限,乃著《王命论》,以为汉德承尧,有灵命之符,王者兴祚,非诈力所致,欲以感之,而嚣终不寤,遂避地河西。河西大将军窦融以为从事,深敬待之,接以师友之道。彪乃为融画策事汉,总西河以拒隗嚣。
及融征还京师,光武问曰:“所上章奏,谁与参之?”融对曰:“皆从事班彪所为。”帝雅闻彪才,因召入见,举司隶茂才,拜徐令,以病免。后数应三公之命,辄去。
彪既才高而好述作,遂专心史籍之间。武帝时,司马迁著《史记》,自太初以后,阙而不录,后好事者颇或缀集时事,然多鄙俗,不足以踵继其书。彪乃继采前史遗事,傍贯异闻,作后传数十篇,因斟酌前史而讥正得失。其略论曰:
唐、虞三代,《诗》、《书》所及,世有史官,以司典籍,暨于诸侯,国自有史,故《孟子》曰:“楚之《?杌》,晋之《乘》,鲁之《春秋》,其事一也。”定、哀之间,鲁君子左丘明论集其文,作《左氏传》三十篇,又撰异同,号曰《国语》,二十一篇,由是《乘》、《?杌》之事遂E63D,而《左氏》、《国语》独章。又有记录黄帝以来至春秋时帝王公侯卿大夫,号曰《世本》,一十五篇。春秋之后,七国并争,秦并诸侯,则有《战国策》三十三篇。汉兴定天下,太中大夫陆贾记录时功,作《楚汉春秋》九篇。孝武之世,太史令司马迁采《左氏》、《国语》,删《世本》、《战国策》,据楚、汉列国时事,上自黄帝,下讫获麟,作本纪、世家、列传、书、表百三十篇,而十篇缺焉。迁之所记,从汉元至武以绝,则其功也。至于采经摭传,分散百家之事,甚多疏略,不如其本,务欲以多闻广载为功,论议浅而不笃。其论术学,则崇黄老而薄《五经》;序货殖,则轻仁义而羞贫穷;道游侠,则贱守节而贵俗功:此其大敝伤道,所以遇极刑之咎也。然善述序事理,辩而不华,质而不野,文质相称,盖良史之才也。诚令迁依《五经》之法言,同圣人之是非,意亦庶几矣。
夫百家之书,犹可法也。若《左氏》、《国语》、《世本》、《战国策》、《楚汉春秋》、《太史公书》,今之所以知古,后之所由观前,圣人之耳目也。司马迁序帝王则曰本纪,公侯传国则曰世家,卿士特起则曰列传。又进项羽、陈涉而黜淮南、衡山,细意委曲,条例不经。若迁之著作,采获古今,贯穿经传,至广博也。一人之精,文重思烦,故其书刊落不尽,尚有盈辞,多不齐一。若序司马相如,举郡县,著其字,至萧、曹、陈平之属,及董仲舒并时之人,不记其字,或县而不郡者,盖不暇也。今此后篇,慎核其事,整齐其文,不为世家,惟纪、传而已。传曰:“杀史见极,平易正直,《春秋》之义也。”
彪复辟司徒玉况府。时,东宫初建,诸王国并开,而官属未备,师保多阙。彪上言曰:
孔子称:“性相近,习相远也。”贾谊以为:“习为善人居,不能无为善,犹生长于齐,不能无齐言也。习与恶人居,不能无为恶,犹生长于楚,不能无楚言也。”是以圣人审所与居,而戒慎所习。昔成王之为孺子,出则周公,邵公、太史佚,入则大颠、闳夭、南宫括、散宜生,左右前后,礼无违者,故成王一日即位,天下旷然太平。是以《春秋》“爱子教以义方,不纳于邪。骄奢浮佚,所自邪也”。《诗》云:“诒厥孙谋,以宴翼子。”言武王之谋遗子孙也。
汉兴,太宗使晁错导太子以法术,贾谊教梁王以《诗》、《书》。及至中宗,亦令刘向、王褒、萧望之、周堪之徒,以文章儒学保训东宫以下,莫不崇简其人,就成德器。今皇太子诸王,虽结发学问,修习礼乐,而傅相未值贤才,官属多阙旧典。宜博选名儒有威重明通政事者,以为太子太傅,东宫及诸王国,备置官属。又旧制,太子食汤沐十县,设周卫交戟,五日一朝,因坐东箱,省视膳食,其非朝日,使仆、中允旦旦请问而已,明不C84黩,广其敬也。
书奏,帝纳之。
后察司徒廉为望都长,吏民爱之。建武三十年,年五十二,卒官。所著赋、论、书、记、奏事合九篇。
二子:固、超。超别有传。
论曰:班彪以通儒上才,倾侧危乱之间,行不逾方,言不失正,仕不急进,贞不违人,敷文华以纬国典,守贱薄而无闷容。彼将以世运未弘,非所谓贱焉耻乎?何其守道恬淡之笃也。
后汉书?班彪传翻译
班彪,字叔皮,扶风安陵人。祖父班况,成帝时做过越骑校尉。父亲班稚,哀帝时做过广平太守。
班彪性格沉重,喜好古代文化。二十多岁时,正值更始败逃,京城附近大乱。当时,隗嚣带领众人在天水起事,班彪跟着他避难。有一次,隗嚣问班彪道:“从前周朝灭亡,战国纷争,天下四分五裂,经过好几代才得安定。是合纵连横的事又将出现在今天呢,还是承受天命,在某一个人身上呢?望先生谈谈看法。”班彪答道:“周朝的废兴,与汉朝不同。从前周朝分爵为公、侯、伯、子、男五等,诸侯掌握自己的领地各自为政,正像一棵大树,本根很弱小,枝叶很茂盛,所以到了后来,出现合纵连横的事,是形势促使它那样。汉朝继承秦朝的制度,改封建为郡县制,国君有专制的权威,臣下无百年的大柄。到了成帝,假借外戚的势力,哀帝、平帝在位时间很短,三帝无子,所以王莽篡位,窃取国位年号。危险来自上边,伤害不及下面,因此,王莽真正篡位之后,天下人没有不伸着脖子在叹息。十多年间,中外发生搔扰,远近都在行动,各自打着刘氏的旗号,会合响应,众口一词,不谋而同。现在英雄豪杰统治各州县的,都没有像七国传统的资本,可百姓却异口同声,想念汉朝的恩德,发展趋势已经可想而知了。”隗嚣道“:先生分析周朝与汉朝的形势是对的;至于只看到愚蠢的百姓习惯刘氏姓号的缘故,而说汉家一定复兴,这就不见得了。
从前秦朝失去天下,好比一只鹿逃走了,刘邦追鹿到了手,当时人又谁知有什么汉朝么?”班彪一方面痛恨隗嚣的狂言,一方面又感叹时局艰难,于是著一篇《王命论》,认为汉德是继承唐尧,有灵验的王符作证,王者登上宝座,不是凭欺诈能成功,想用这来感动隗嚣,可是隗嚣始终不觉悟,于是避走河西。河西大将军窦融用他作从事,十分恭敬地待他,用师友之道接待。班彪就替窦融出谋划策,敬事汉朝,总领西河一带来抗拒隗嚣。后来窦融奉诏回京师,光武帝问道:“你所上的奏章,是谁和你参谋?”窦融答道“:都是我的从事班彪做的。”皇帝一向听到班彪很有才干,于是召见班彪,举他作司隶茂才,叫他作徐州令,因病没有就位。后来几次应三公的命令,就去了。
班彪既有高才又好写作,于是专心在史籍方面下功夫。武帝时,司马迁著了《史记》,从太初年间以后,缺了没写,后来有些好事者把当时的事迹连缀起来,但是文笔鄙俗,不配为《史记》的后续之作。班彪于是继续采集前朝历史遗事,还从旁贯穿一些异闻,写下后传数十篇,参照前面的历史而评论得失。其略论写道:“唐虞三代,据《诗经》、《书经》的记载,每代均有史官,管理经典著作,到了诸侯各国,每国均有历史,所以《孟子》上说‘楚国的历史叫《木寿杌》,晋国的历史叫“乘”,鲁国的历史叫《春秋》,他们记载历史都是一回事’。鲁定公、哀公的年代,鲁国君子左丘明收集当时的历史,作《左氏传》三十篇,又根据各种不同的材料,写成《国语》二十一篇,从此《乘》和《木寿杌》的事就不行于时,而《左氏》、《国语》就得到人们的重视传习。又有记录黄帝以来至春秋时代帝王公侯卿大夫事迹的书,叫做《世本》,共一十五篇。
春秋之后,七国纷争,秦国吞并诸侯,就有《战国策》三十三篇问世。汉朝兴起,平定天下,太中大夫陆贾记录当时情况,作《楚汉春秋》九篇。孝武皇帝的年代,太史令司马迁采集《左氏》、《国语》,删削《世本》、《战国策》,根据楚、汉列国时事,上自黄帝起,下至太始二年获应..为止,作本纪、世家、列传、书、表共一百三十篇,而有十篇缺了,司马迁所记,从汉朝开国至武帝时绝笔,这是它的功绩。至于采取经传,搜罗分散于百家的材料,很多粗疏简略之处,不如原来的真实详细,它是以多闻广载见长,论议肤浅而不厚实。他论学术就推崇黄帝、老子而轻视《五经》;写货殖传,就轻仁义而以贫穷为耻;写游侠之士,就轻视那些节烈的人而推崇世俗建功之士。这就是大毛病,有伤正道,所以遭到腐刑的缘故。但是他善于叙述事理,文笔畅达而不华丽,质朴而不粗野,文质相称,不愧为良史之才。如果让他遵照《五经》的礼法之言,符合圣人的是非标准,那就差不多了。“那些百家的历史书籍,都有可取之处。如《左氏》、《国语》、《世本》、《战国策》、《楚汉春秋》、《太史公书》,读了之后,今天的人能够知道古代历史,后世的人可以知道前代的事,实在是圣人的耳目呀。司马迁替帝王作传就称为本纪,写公侯传国就称为世家,写卿士特起就称为列传。他把项羽、陈涉列入本纪和世家,而淮南王、衡山王降为列传,写得细致委婉,很有条理。司马迁的著作,采自古今的轶闻,贯穿经传的史料,实在广博得很。凭一个人的精力,内容复杂而繁重,所以他的收删削繁芜之处还不太够,有些多余的语言,不够整齐划一。例如写司马相如,举出郡县,写出他的表字,至于写到萧何、曹参、陈平等人,以及董仲舒同时的人,就不记载他们的表字,有些只写了县而不写郡,可能是没有顾及到吧。今后写历史,必须严格核对事实,修饰文字,统一体例,写世家,只要纪、传就够了。古书上说:‘杀虫见极(按:此四字不好理解。“杀”,作“杀青”讲,引申为“写历史”。“极”可作“标准”讲,译为“写历史是为了使人们见到一些标准”。
平易正直,是《春秋》的本义。’”班彪又调升到司徒玉况府。当时太子的东宫刚建立,诸王国同时开辟,而官吏没有配齐,师保齐缺。班彪又上言道:“孔子说:‘人们的天性是差不多的,而习俗的影响就差得很远。’贾谊认为:‘经常与善人打交道,不能不做好事,犹如生长在齐国,不能不说齐国话。经常与恶人接触,不能不做坏事,犹如生长在楚国,不能不说楚国话。’因此圣人严格选择邻居,特别注意环境的影响。从前周成王做孺子时出外就由周公、邵公、太史佚等人辅佐他;在朝内就大颠、闳夭、南宫适、散宜生等人辅佐,他的左右前后,没有违背礼节之义,所在成王一登上王位,天下空前的太平。
因此《春秋》提出‘:爱儿子应该教育他走正路,不走邪门歪道。骄傲奢侈,淫逸懒惰,邪门歪道的根源。’《诗经》上说“:留给孙子的好主意,就是安敬之道。”就是指周武王留给成王的宝贵遗产。“汉朝兴起后,太宗派晁错用法术教育太子,贾谊用《诗经》、《书经》教育梁王,到了中宗,也使刘向、王褒、萧望之、周堪等人用文章儒学教育东宫以下的人员,没有不选择合适的人,促成他们的品德和才具。现在皇太子诸王子,虽然年轻时就在学习,修习了礼乐,但是做太傅的尚未遇到贤才,官属很少熟悉旧典。应该广泛挑选有威望、懂政事的名儒,用他们做太子太傅,东宫和诸王国,官属应该配齐。按旧规定,太子有十县作汤沐邑,设保卫人员,五天一朝见,坐在车厢,检查膳食,不是朝见的日子,使仆、中允每天问安罢了,表明举动不随便,处处讲究恭敬哩。”书奏上后,皇帝采纳了。后来选司徒廉作望都长,得到官吏百姓的爱戴。
建武三十年(55),班彪年五十二,死在官位上。他所著的赋、论、书、记、奏事共九篇。
本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.com/shiju/382277.html
相关阅读:春种一粒栗,秋收万颗子;四海无闲田,农夫犹饿死。
春色恼人眠不得,月移花影上栏杆
鲜花盛开的地方_诗歌鉴赏
机会_诗歌鉴赏
村南村北响缫车,牛衣古柳卖黄瓜
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍤勯柛鎾茬閸ㄦ繃銇勯弽顐杭闁逞屽墮閸熸潙鐣烽妸褉鍋撳☉娅亝绂嶆潏銊х瘈闁汇垽娼у瓭闂佺ǹ锕ら顓犳閹炬剚娼╅柤鍝ユ暩閸樺崬顪冮妶鍡楀闁稿﹥娲熷鎼佸籍閸喓鍘藉┑鐘绘涧濡盯宕洪敐澶嬬厸鐎光偓鐎n剙鍩岄柧缁樼墵閺屽秷顧侀柛鎾跺枛楠炲啳顦崇紒缁樼箞瀹曡埖顦版惔锝傛(闂傚倷绀侀幖顐ょ矙娓氣偓瀹曘垺绂掔€n偄浜楅梺闈涱檧婵″洨绮绘ィ鍐╃厵閻庣數枪娴犙囨煙閸愬弶鍣洪柕鍥у閺佹劙宕ㄩ鐘荤崜缂傚倷鑳剁划顖滄崲閸儱鏄ラ柍褜鍓氶妵鍕箳瀹ュ浂妲銈嗘礋娴滃爼寮婚埄鍐ㄧ窞閻庯綆浜炴禒绋款渻閵堝啫鍔滅紒璇茬墕椤繐煤椤忓嫮顔愰梺缁樺姈瑜板啯淇婅濮婃椽宕ㄦ繝鍌氼潊闂佸搫鎳忕划宀勫煝閹惧顩烽悗锝庡亐閹锋椽鏌i悩鍙夋悙鐎殿喖鐖奸獮鎴︽晲婢跺鍘甸梺鎯ф禋閸嬪懐浜搁銏$叆闁哄洦锚閻忔煡鏌$仦鑺ヮ棞妞ゆ挸銈稿畷銊╊敊闁款垰浜炬い鎺戝閻撴稑顭跨捄鐚村姛濠⒀勫灴閺屾盯寮崸妤€寮伴梺闈涙閹虫ê顕f繝姘ㄩ柨鏃€鍎抽獮宥夋⒒娴h櫣甯涢柛銊﹀劶閹筋偆绱掗悙顒€绀冪€规洜鏁稿Σ鎰板箳濡ゅ﹥鏅╅梺鍏间航閸庨亶寮冲Δ鍐=濞达絼绮欓崫娲煙閻熺増鎼愰柣锝呭槻椤粓鍩€椤掑嫬鏄ラ柍鈺佸暞婵挳寮堕悙闈涱暭闁稿鎳樺濠氬磼濞嗘劗銈板┑鈩冦仠閸旀垵顫忛挊澶樺悑濠㈣泛锕﹂敍娆忊攽閻樼粯娑фい鎴濇搐閻e灚绗熼埀顒勫箖濡ゅ懏鏅查幖绮瑰墲閻忓秹姊虹粙娆惧剾濞存粍绻堟俊鐢稿礋椤栨艾鍞ㄩ梺闈浤涚仦鐐啇濠碉紕鍋戦崐鏍蓟閵娿儍娲敇閻戝棙缍庡┑鐐叉▕娴滄粌顔忓┑鍡忔斀闁绘ɑ褰冮顏堟煕閿濆骸寮慨濠冩そ楠炴牠鎮欓幓鎺濇綂闂備胶枪椤戝棝宕濋弴銏犵叀濠㈣埖鍔栭崑銊х磼鐎n厽纭堕柛鏃撶畱椤啴濡堕崱妤冪懆闁诲孩鍑归崣鍐箖閿熺姵鍋勯柛娑橈工瀵灝鈹戦埥鍡楃仯闁告鍛殰闁煎摜鏁哥粻楣冩煕濞戝崬鏋ら柟鍐叉噽缁辨帗娼忛妸銉х懖濠电偟鍘х换妯讳繆濮濆矈妲鹃梺浼欑到閵堢ǹ顫忔ウ瑁や汗闁圭儤绻冮ˉ鏍ㄧ節閻㈤潧浜归柛瀣尰缁绘繄鍠婃径宀€锛熼梺绋跨箲閿曘垹顕i锕€纾奸柣鎰綑娴犲ジ鏌h箛鏇炰户閺嬵亜霉濠婂懎浜鹃柕鍥у瀵潙螖閳ь剚绂嶆ィ鍐┾拺閻犲洠鈧櫕鐏堥梺鎼炲灪閻擄繝宕洪姀鈩冨劅闁靛牆娲ㄩ弶鎼佹⒑閸︻叀妾搁柛銊у缁傚秹骞嗚閺€浠嬫煟濡櫣鏋冨瑙勧缚閻ヮ亪骞嗚閻撳ジ鏌$仦璇插闁宠鍨垮畷鍗烆潨閸℃﹫楠忓┑锛勫亼閸婃劙寮插┑瀣婵せ鍋撶€殿喛顕ч埥澶娢熼柨瀣垫綌闂備礁鎲¢〃鍫ュ磻濞戭澁缍栭柍鍝勬噺閳锋垿寮堕悙鏉戭€滄い鏂款樀閺岋繝宕ㄩ姘f瀰濡ょ姷鍋涢崯浼村箲閸曨厽鍋橀柍鈺佸枤濞兼棃姊绘担鍛婃儓閻犲洨鍋ゅ畷姗€宕滆閸嬫挻娼忛埡鍐紳闂佺ǹ鏈懝楣冨焵椤掆偓閹芥粎鍒掗弮鍫燁棃婵炵娅曢惄顖氱暦濮椻偓椤㈡瑩鎳栭埡鍐╃€梻鍌欐祰椤鐣峰鈧、姘愁槻妞ゆ柨绻愰埞鎴﹀炊閵夈倗鐩庨梻浣告惈閸燁偄煤閵堝牜鏆遍梻浣筋嚙鐎涒晜绌遍崫鍕ㄦ瀺闁哄洨濮靛畷鍙夌箾閹寸偛鐒归柛瀣尭閳藉鈻庣€n剛绐楅梻浣规た閸樺ジ顢栭崨瀛樼畳婵犵數濮磋墝闁稿鎸剧槐鎺楊敊閻e本鍣伴悗瑙勬礃濡炰粙宕洪埀顒併亜閹哄秹妾峰ù婊勭矒閺岀喖宕崟顒夋婵炲瓨绮撶粻鏍ь潖閾忓湱鐭欓柛鏍も偓鍐差潬闂備胶顢婂▍鏇㈠箲閸ヮ剙鏋侀柛鎰靛枛椤懘鏌曢崼婵囧櫧妞ゆ挾鍘ч—鍐Χ閸℃ǚ鎷归梺绋块閸熷潡鎮鹃悜钘壩ㄩ柕澶堝灪閺傗偓闂備胶绮崝鏇烆嚕閸泙澶娾堪閸曨厾顔曢柣搴f暩鏋柛妯绘尦閺岀喖顢涘鍐差伃闂佷紮绲剧换鍫濈暦閻旂⒈鏁嗛柛灞捐壘缁犮儳绱撻崒姘偓鎼佸磹閻戣姤鍊块柨鏇炲€归弲顏勨攽閻樻剚鍟忛柛鐘崇墵瀹曨垶骞嶉绛嬫綗闂佸湱鍎ゅ鐟扮暦婢舵劖鐓i煫鍥ㄧ▓閸嬫挸鈽夊鍨涙敽缂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓閹矂宕掑☉姘兼锤闂佸壊鍋呭ú鏍及閵夆晜鐓曢柡鍥ュ妼閻忕姷绱掗埀顒勫礃椤忓懎鏋戦棅顐㈡处濞叉粓鎯岄崱娑欑厓鐟滄粓宕滈悢濂夋綎闁惧繗顫夌€氭岸鏌熺紒妯轰刊闁告柨顦辩槐鎾存媴閸撴彃鍓遍柣銏╁灲缁绘繂顕i銈傚亾閿濆骸鏋熼柍閿嬪灩缁辨帞鈧綆鍋掗崕銉╂煕鎼达紕绠崇紒杈ㄥ笚瀵板嫭绻濋崒銈嗘闂備礁鎲$敮妤冩暜閹烘缍栨繝闈涱儛閺佸嫰鏌i幇顒傛憼闁靛洦绻冮妵鍕閳╁喚妫冮悗瑙勬处娴滎亜鐣峰鈧、鏃堝礋椤掆偓閸旀帡姊婚崒姘偓鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偞鐗犻、鏇㈡晜閽樺缃曢梻浣虹《閸撴繈鎮疯閹矂骞樼紒妯衡偓鍨箾閹寸儐浼嗛柟杈剧畱閻鐓崶銊р姇闁绘挾鍠栭弻锟犲磼濮樺彉铏庨梺璇″枟閸ㄥ潡寮婚敓鐘叉そ濞达絿枪閳峰姊虹拠鈥虫灍闁挎洏鍨介獮鍐ㄢ枎閹寸偛纾柡澶屽仧婢ф鎯堣箛娑欌拻濞达綀妫勯崥褰掓煕閻樺啿濮夐柟骞垮灲瀹曞ジ濡烽妷銊︽啺闂備胶绮濠氬储瑜斿畷娆撴偐閻愭垝绨婚梺瑙勫閺呮盯鎮橀埡浣叉斀妞ゆ棁濮ょ粈鈧梺瀹狀潐閸ㄥ潡骞冮埡鍜佹晝妞ゎ偒鍘奸ˉ姘節閻㈤潧浠﹂柟绋款煼瀹曟椽宕橀鑲╋紱闂佸湱鍋撻幆灞解枔娴犲鐓熼柟閭﹀灠閻ㄦ椽寮崼銉︹拺缂侇垱娲橀弶褰掓煕鐎n偅灏い顏勫暣婵″爼宕卞Δ鍐噯闂佽瀛╅崙褰掑礈濞戙垹鐒垫い鎺嶆祰婢规ɑ銇勯敂璇茬仸闁炽儻濡囬幑鍕Ω閿曗偓绾绢垱绻涢幘鏉戝毈闁搞劋鍗冲畷婊勬綇閳哄啰锛濋梺绋挎湰濮樸劏鈪甸梻浣呵归鍡涘箲閸パ屾綎缂備焦蓱婵挳鏌i悢鐓庝喊闁搞倕顑囩槐鎾存媴閸撴彃鍓遍梺鎼炲妼婢у海绱撻幘瀵割浄閻庯綆浜為惈鍕⒑缁嬫寧婀扮紒顔奸叄閹箖鎳滈悽鐢电槇闂侀潧楠忕徊浠嬫偂閹扮増鐓曢柡鍐e亾婵炲弶绮庨崚鎺撶節濮橆儵銊╂煃閸濆嫬鈧宕㈤悽鐢电=濞达絽澹婇崕蹇旂箾绾绡€妞ゃ垺鎸歌灃濞达絽鍚€缁ㄥ鏌熼崗鑲╂殬闁搞劌鎼悾宄扮暆閸曨剛鍘搁悗鍏夊亾閻庯綆鍓涜ⅵ闂備胶纭堕弲顏嗘崲濠靛棛鏆︽俊銈呮噺閺呮繈鏌嶈閸撴稓妲愰悙瀵哥瘈闁稿本绮嶅▓楣冩⒑閹稿海绠撻柣妤佺矊鍗卞┑鐘崇閳锋垹鈧娲栧ú銊ф暜濞戞瑤绻嗘い鎰╁灩閺嗘瑦銇勯弴顏嗙М妤犵偞锕㈤、娆撴寠婢跺棗浜鹃柣鎴eГ閻撴洟鐓崶銊﹀鞍闁瑰弶鎮傞弻锝夘敇閻曚焦鐤佸┑顔硷攻濡炰粙骞婇敓鐘参ч柛娑樻嫅缂嶄線寮诲☉銏犳闁绘劕寮堕崳鍦磼闊彃鈧洟鍩為幋锕€纾兼繝褎鎸稿﹢杈╁垝婵犳艾钃熼柕澶涘閸橆亪妫呴銏℃悙妞ゆ垵鎳橀崺鈧い鎺嶇劍缁€澶岀磼缂佹ê鍝烘慨濠勭帛閹峰懘宕ㄩ棃娑氱Ш鐎殿喚鏁婚、妤呭礋椤愩値妲遍梻浣藉吹閸犳劙宕抽弶鎳ㄦ椽顢旈崟骞喚鐔嗛悹杞拌閸庢垿鏌涘Ο鍝勮埞闁宠鍨块幃娆撳矗婢舵ɑ锛侀梻浣告啞濮婄懓煤閻旂厧绠栨慨妞诲亾闁糕晪绻濆畷鎺楀Χ閸♀晛鏅梻鍌欒兌缁垶宕濋弴鐑嗗殨闁割偅娲栫粣妤佷繆椤栨氨姣為柛瀣尭閳绘捇宕归鐣屼壕闂備浇妗ㄧ粈渚€鈥﹂悜钘壩ュù锝堝€介弮鍫濆窛妞ゆ挾濯寸槐鍙夌節閻㈤潧孝闁挎洏鍊濆畷顖炲箮缁涘鏅╂繝銏e煐閸旀牠鍩涢幒鎳ㄥ綊鏁愰崨顔兼殘闂佽鍨伴悧鎾诲蓟閿濆憘鏃堝焵椤掆偓铻炴繝闈涳攻椤ャ倝姊绘担绛嬫綈妞ゆ梹鐗犲畷鏉款潩閼搁潧鍓归梺鐟板⒔缁垶鎮¢弴銏$叆闁哄啫娴傞崵娆愵殽閻愭潙濮嶉柡灞剧〒閳ь剨缍嗛崑鍛焊椤撶喆浜滄い鎰剁悼缁犵偞銇勯姀鈽嗘畷闁瑰嘲鎳愰幉鎾礋椤愵偂绱楁繝鐢靛Х閺佸憡鎱ㄩ幘顔藉剦濠㈣埖鍔曞洿闂佸憡娲﹂崑鍛村磿閹剧粯鈷掑ù锝囩摂閸ゅ啴鏌涢敐搴℃珝鐎规洘濞婇弫鎰緞閸艾浜惧ù锝堝€介悢鐑樺仒闁斥晛鍟弶鎼佹⒑鐠囨彃鍤辩紓宥呮瀹曟垿宕ㄧ€涙ê浠奸梺鍓插亝濞叉﹢鍩涢幒鎳ㄥ綊鏁愰崨顔兼殘闂佽鍨伴悧濠囧Φ閸曨噮妲烽梺绋款儐閹瑰洤顫忓ú顏呭仭闁哄瀵ч鈧梻浣烘嚀閸ゆ牠骞忛敓锟�/闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炴牠顢曚綅閸ヮ剦鏁冮柨鏇楀亾闁汇倗鍋撶换婵囩節閸屾稑娅ら悗瑙勬礃閻擄繝寮诲☉銏犵疀闁稿繐鎽滈崙褰掓⒑缁嬭法绠茬紒顔芥崌瀵濡堕崶鈺冪厯闁荤姵浜介崝瀣垝閸偆绠鹃悗娑櫭▓鐘绘煕婵犲啰澧遍柟骞垮灩閳规垹鈧綆鍋掑Λ鍐ㄢ攽閻愭潙鐏﹂悽顖滃仜閿曘垽宕ㄩ娑欐杸闂佺粯鍔栬ぐ鍐箖閹达附鐓曢柡鍐e亾闁荤啿鏅涢锝嗙節濮橆厽娅滄繝銏f硾璋╅柍鍝勬噺閻撳繐顭跨捄铏瑰闁告梹娼欓湁闁绘ê鐪伴崑銏℃叏婵犲啯銇濈€规洦鍋婃俊鐑藉Ψ閵堝洦宕熷┑锛勫亼閸婃牕煤閿曞倸鐭楅柛鎰靛枛閺勩儵鏌嶈閸撴岸濡甸崟顖氱闁糕剝銇炴竟鏇熺節閻㈤潧袥闁稿鎹囬弻娑樜旈崘銊ゆ睏闂佸搫顑呯粔褰掑蓟閺囷紕鐤€閻庯綆浜炴禒鎯ь渻閵堝骸浜濇繛鍙夅缚閹广垹鈹戠€n偒妫冨┑鐐村灦閼归箖路閳ь剟姊虹拠鎻掝劉缁炬澘绉撮~婵嬪Ω閳轰胶鍔﹀銈嗗笒閸婂綊宕甸埀顒勬煟鎼淬垹鍤柛妯恒偢閳ワ箓宕归銉у枛閹剝鎯旈敐鍥╂憣濠电姷鏁搁崑娑樜熸繝鍐洸婵犻潧顑呴悡鏇㈡煙鐎电ǹ浜煎ù婊勭矒閺岀喖寮堕崹顕呮殺缂佺偓宕樺▔鏇犳閹烘绠涙い鎾跺櫏濡啴姊洪崫鍕拱缂佸鎹囬崺鈧い鎺戯功缁夌敻鏌涚€n亝顥為柡鍛埣椤㈡宕掑⿰鍜冪床闂備胶枪閺堫剛绮欓幋婢濆綊顢欑粵瀣啍闂佺粯鍔曞鍫曀夐姀鈶╁亾濞堝灝鏋涢柣鏍с偢閻涱噣骞囬鐔峰妳濡炪倖鏌ㄩ崥瀣枍閿燂拷 bjb@jiyifa.com 濠电姷鏁告慨鐑藉极閹间礁纾婚柣鎰惈閸ㄥ倿鏌涢锝嗙缂佺姵婢樿灃闁挎繂鎳庨弳娆戠棯閹岀吋闁哄瞼鍠栭獮鍡氼槾闁圭晫濞€閺屾稑鈻庤箛鏇狀啋闂佸搫鏈ú鐔风暦閻撳簶鏀介柟閭﹀帨瑜斿娲传閸曨剙顎涢梺鍛婃尵閸犳牠鐛崘顭戞建闁逞屽墴楠炲啫鈻庨幋鐐茬/闁哄鍋熸晶妤呮儓韫囨柧绻嗛柣鎰典簻閳ь剚娲滈幑銏犖旀担渚锤濡炪倖甯掗崐褰掞綖閺囥垺鐓欓柟顖嗗懏鎲兼繝娈垮灡閹告娊寮诲☉妯锋斀闁告洦鍋勬慨銏狀渻閵堝棙鐓ユい锕傛涧椤繘鎼归崷顓狅紲濠碘槅鍨崇划顖炲磿閹惧墎纾藉ù锝勭矙閸濈儤绻涢懠顒€鏋涚€规洘妞介崺鈧い鎺嶉檷娴滄粓鏌熼崫鍕棞濞存粍鍎抽埞鎴︽偐椤愵澀澹曢梻鍌欑贰閸撴瑧绮旂€电ǹ顥氶柛褎顨嗛悡娆撴倵閻㈢櫥瑙勭墡婵$偑鍊ら崑鍛哄Ο鍏煎床婵犻潧顑嗛ˉ鍫熺箾閹存繂鑸归柛鎾插嵆閺岋絾鎯旈姀锝咁棟濡炪倧缂氶崡铏繆閻㈢ǹ绀嬫い鏍ㄦ皑椤斿﹪姊洪悷鎵憼缂佹椽绠栧畷鎴﹀箻鐠囨彃寮烽棅顐㈡搐椤戝嫬效濡ゅ懏鈷戦柛婵嗗椤箓鏌涙惔銏㈠弨鐎规洘鍔欏畷濂稿即閻樻彃绲奸梻浣规偠閸庮垶宕濆鍥︾剨闁绘鐗勬禍婊堟煏婢诡垰鍟犻弸鍛存⒑閸濆嫮鐒跨紒韫矙閸╃偤骞嬮敃鈧悙濠囨煃閸濆嫬鈧悂宕归柆宥嗙厽閹兼番鍊ゅḿ鎰箾閸欏顏堬綖濠靛惟闁宠桨鑳堕鍡涙⒑缂佹〒褰掝敋瑜忕划濠氭偨閸涘﹦鍘甸梺缁樺灦钃遍柣鎿勭秮閺岀喖顢氶崱娆懶滃┑顔硷工椤嘲鐣烽幒鎴僵妞ゆ垼妫勬禍楣冩煕濠靛嫬鍔楅柛瀣尭椤繈濡烽妷銉綆闁诲氦顫夊ú姗€宕濆▎鎾跺祦閻庯綆鍠楅弲婵嬫煃瑜滈崜鐔煎箖閻愬搫鍨傛い鎰С缁ㄥ姊洪崷顓炲妺闁糕晛锕銊︾節濮橆厼鈧灚鎱ㄥΟ鐓庝壕閻庢熬鎷�