内容简介:这则短文讲述了这样一个故事:陈?和一个朋友约定正午一起外出。朋友过了正午还没到,陈?就一个人走了。他走了之后,朋友才到。下面小编为大家整理了陈太丘与友期翻译,供大家参考。
原文
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。
翻译
陈太丘和朋友相约同行,约定的时间是正午,过了正午朋友还没来,太丘便离开了,太丘走后朋友才到。元方这时七岁在门外玩耍。朋友问元方:“你父亲在家吗?”元方回答说:“等你很久,已经走了。”朋友便很生气说:“真不是人啊!和别人相约同行却丢下别人自己走了。”元方说:“您跟父亲约好正午见,正午时您还不到,就是没有信用;对着人家的儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。”友人感到惭愧,下车想拉元方陈元方头也不回地走进了自家大门。
希望同学们能通过这篇译文,对这篇文章有更深入的理解。
本文来自:逍遥右脑记忆 https://www.jiyifa.com/chuzhong/107567.html
相关阅读:《周书?薛?传》原文及翻译