《庖丁解牛》原文及翻译

编辑: 逍遥路 关键词: 初中文言文 来源: 高中学习网

  小编整理了《庖丁解牛》原文及翻译,希望对于同学们了解庖丁解牛的意思,同时更好的学习和理解《庖丁解牛》原文和学习《庖丁解牛》翻译,赶紧一起来学习和参考吧!

  《庖丁解牛》原文:

  庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所?,砉然向然,奏刀然, 所有语文资源汇总

  莫不中音,合于桑林之舞,乃中经首之会。

  文惠君日:“善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣。

  始臣之解牛之时,所见无非全牛者。三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇

  而不以目视,官知止而神欲行。依乎天理,批大?,导大?,因其固然;技经肯綮之

  未尝,而况大?乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所

  解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。彼节者有闲,而刀刃者无厚。以无厚入有闲,恢恢

  乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族,吾见其难

  为,怵然为戒,视为止,行为迟,动刀甚微。?然己解,如土委地。提刀而立,为之

  四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。

  文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。”

  《庖丁解牛》翻译:

  厨师给梁惠王宰牛。手所接触的地方,肩膀所倚靠的地方,脚所踩的地方,膝盖所顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。

  梁惠王说:“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?”

  厨师放下刀回答说:“我所爱好的,是(事物的)规律,(已经)超过(一般的)技术了。开始我宰牛的时候,眼里所看到的没有不是牛的;三年以后, 不再能见到整头的牛了。现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,视觉停止了而精神在活动。依照(牛的生理上的)天然结构,击入牛体筋骨(相接的)缝隙, 顺着(骨节间的)空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨呢!技术好的厨师每年更换一把刀, (是用刀硬)割断筋肉;一般的厨师每月(就得)更换一把刀,(是用刀)砍断骨头。如今,我的刀(用了)十九年,所宰的牛有几千头了,但刀刃的锋利就象刚从 磨刀石上磨出来的一样。那牛的骨节有间隙,而刀刃很薄;用很薄的(刀刃)插入有空隙的(骨节),宽宽绰绰地,对刀刃的运转必然是有余地的啊!因此,十九年 来,刀刃还象刚从磨刀石上磨出来的一样。虽然是这样,每当碰到(筋骨)交错聚结的地方,我看到那里很难下刀,就小心翼翼地提高警惕,视力集中到一点,动作 缓慢下来,动起刀来非常轻,豁啦一声,(牛的骨和肉一下子)解开了,就象泥土散落在地上一样。(我)提着刀站立起来,为此举目四望,为此志得意满,(然 后)把刀擦抹干净,收藏起来。”

  梁惠王说:“好啊!我听了厨师的这番话,懂得了养生的道理了。”

  《庖丁解牛》原文及翻译,仅供参考,希望对同学们的学习有所帮助和裨益!

庖丁解牛相关资料推荐》》》


本文来自:逍遥右脑记忆 https://www.jiyifa.com/chuzhong/117337.html

相关阅读:《贞观政要?贪鄙》原文及翻译