小拜年整理了关于文言文三峡翻译,希望对于同学们学习文言文三峡有所帮助,同时文言文三峡翻译希望对于同学们的学习和练习有所裨益!
在三峡七百里傍边,两岸都是连缀的高山,几乎没有间断的处所。层层的峭壁,排排的峭壁,把天空和太阳都遮掩了。若不是在正午、三更的时辰,连太阳和月亮都看不见。
在炎天水涨、江水漫上小山包的时辰,上行和下行的船只都被阻,不能通航。有时皇帝的呼吁要急速传达,这时辰只要清早坐船从白帝城出发,黄昏便到了江陵。中心相距一千二百里,即使骑着骏马,驾着疾风,也不如它快。
在春、冬两个季节,雪白的急流,碧绿的深潭,盘旋着清波,反照着各类景物的影子。在极高的山岳上,发展着良多奇形怪状的柏树,在山岳之间,常有悬泉瀑布飞流冲荡。水清,树荣,山高,草茂,趣味无限。
在秋天,每到初晴的时辰或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和静静。高处的猿猴拉长声音呜叫,声音持续不竭,很是苦楚怪异。空旷的山谷传来猿啼的反映,悲哀委婉,良久良久才消逝踪。所以打鱼的人有首歌:“巴东三峡教师长,猿鸣三声泪沾裳!”
文言文三峡翻译,以供大家参考,祝大家的文言文越学学好!
本文来自:逍遥右脑记忆 https://www.jiyifa.com/chuzhong/119995.html
相关阅读:《周书?薛?传》原文及翻译