《早春》原文及翻译

编辑: 逍遥路 关键词: 初中文言文 来源: 高中学习网

早春原文及翻译:为了方便同学们学习,下面小编精心为大家整理了早春原文及翻译,供大家参考学习,希望对同学们的学习能有所帮助。

  早 春 韩愈

  天街小雨润如酥, 草色遥看近却无。

  最是一年春好处, 绝胜烟柳满皇都。

  [译文] 长安街上春雨纷纷,像酥酪般细密而滋润。远望草色依稀连成一片,近看时却显得稀疏零星,好像没有一样。早春正是一年中最好的时节,远远胜过满城杨柳堆烟的暮春。

  [解释] 这首小诗,赞美京城长安的早春景色。蒙蒙小雨洒落在街上,轻柔、细润,如酥油一般。她悄悄地提醒人们:春天来了。当你放眼向远望的时候,到处是一片新绿,但当你赶到近前想好好观赏一番时,那绿色却反而消失了。这时,草儿虽然开始返青了,但毕竟还是太小、太嫩。诗的前两句写细润如酥的小雨,写似有若无的草色,都是早春时节特有的景象,体现着诗人取材的典型了观察的精微。 后两句,诗人满怀激情地赞叹说:这正是一年里最好的时节,远远胜过那烟柳满城的晚春。是啊,早春,这是春天的开始,回黄转绿,生机勃勃,哪个时节能在人们心中唤起这么多的希望呢?所以,早春是一年最美好的时节,就像清晨是一天最美好的时刻,童年是一生最美好的年华一样。

  [鉴赏]这是一首描写和赞美早春美景的七言绝句。是写给当时任水部员外郎的诗人张籍的。张籍在兄弟辈中排行十八,故称“张十八”。首句点出初春小雨,造句清新优美。与杜甫的“好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声”有异曲同工之妙。 第二句紧承首句,写草沾雨后的景色。以远看似青 ,近看却无 ,描画出了初春小草沾雨后的朦胧景象。可与王维的“青霭入看无”、“山色有无中”相媲美。 三、四两句对初春景色大加赞美。这两句意思是说:早春的小雨和草色是一年春光中最美的东西,远远超过了烟柳满城的衰落的晚春景色。写春景的诗,在唐诗中,多取明媚的晚春,这首诗却取早春咏叹,认为早春比晚春景色优胜,别出新意。这首诗的风格清新自然,简直是口语化的。看似平淡,实则是绝不平淡的。韩愈自己说:“艰穷怪变得,往往造平淡”(《送无本师归范阳》)。原来他的“平淡”是来之不易的。 一年之计在于春,而春天的最好处却又在早春。 这首诗咏早春,能摄早春之魂,给读者以无穷的美感趣味,甚至是绘画所不能及的。诗人没有彩笔,但他用诗的语言描绘出极难描摹的色彩——一种淡素的、似有却无的色彩。如果没有锐利深细的观察力和高超的诗笔,便不可能把早春的自然美提炼为艺术美。


本文来自:逍遥右脑记忆 https://www.jiyifa.com/chuzhong/122851.html

相关阅读:刘勰《祝盟》原文及翻译