天净沙秋思翻译:为了方便同学们学习,提高同学们的学习效率,下面小编精心为同学们整理了天净沙秋思翻译,供大家参考,希望对同学们的学习能有所帮助。
天净沙·秋思
马致远
枯藤老树昏鸦,
小桥流水人家,
古道西风瘦马。
夕阳西下,
断肠人在天涯。
作品译文:
天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。
小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。
古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。
夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。
凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。
词语注释:
⑴枯藤 :枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚。
⑵人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。
⑶古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。
⑷断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。
⑸天涯:远离家乡的地方。
这篇由整理的天净沙秋思翻译,供大家练习,希望同学们的学习成绩能有所提高。
本文来自:逍遥右脑记忆 https://www.jiyifa.com/chuzhong/133870.html
相关阅读:《贞观政要?贪鄙》原文及翻译