【原文】
孔子行道而息,马逸,食人之稼。野人取其马。
子贡请往说之,毕辞,野人不听。有鄙人始事孔子者,曰:“请往说之。”因谓野人曰:“子不耕于东海,吾不耕于西海也。吾马何得不食子之禾?”其野人大说相谓曰:“说亦皆如此其辩也!独如向之人?”解马而与之。说如此其无方也而犹行,外物岂可必哉?君子之自行也,敬人而不必见敬,爱人而不必见爱。敬爱人者,己也;见敬爱者,人也。君子必在己者,不必在人者也。必在己,无不遇矣。
【注释】逸?逃跑
野人?居于野的人,农夫
取:扣留
鄙人:鄙陋之人,此指仆人
【参考译文】
孔子走(累了)在路上休息,马逃脱了束缚,吃了别人的庄稼,农民把马牵去了。
子贡(以能言善辩著称)请求去说服那农民,什么话都说了,那农民不听他的。有个刚刚跟随孔子学习的粗俗的人,说:“请让我去说服他。”接着对农民说:“您不是在东海种地,我不是在西海种地,我的马怎么可能会不吃你的庄稼呢?” 那农民很开心,对他说:“说话就要这样明白了当,怎么能像刚刚那个人那样!”解开马的缰绳就给了他。说服如此的不讲方略竟也能成功,外物怎么可能随心呢?君子只管按照自己的准则去做,敬人而不必要求人家敬己,爱人而不必要求人家爱己。敬爱别人,那是自己的事;被人家敬爱,那是人家的事。君子只决定自己的行为,不可能决定别人的反映。自己该做的都做到了,就不会没有机遇。
【阅读训练】
1
.解释
(1
)行:走
(2
)道:道路
(3
)逸:逃跑
(4
)食:吃
(5
)取:牵去
(6
)请:请求
(7
)说:说服
(8
)鄙:粗俗的
(9
)说:同“悦”,高兴
(10
)方:方法
2
.翻译
(1
)解马而与之。
解开马的缰绳就给了他。
(2
)君子必在己者,不必在人者也。
君子只决定自己的行为,不可能决定别人的反映。
3
.野人归还马的原因是什么(用原文的话来回答)?选文意在说明什么?
说亦皆如此其辩也!独如向之人?
说话也有艺术,只有以对方能接受的事实,讲清道理,才能说服别人接受自己的意见。
本文来自:逍遥右脑记忆 https://www.jiyifa.com/chuzhong/513192.html
相关阅读:《好问则裕,自用则小》阅读答案(附翻译)
“范式,字巨卿,与汝南元伯为友”阅读答案
《周亚夫细柳营》阅读答案
比较阅读:《饮酒(其五)》《庄子与惠子游于濠梁》《钓鱼记》
“鱼,我所欲也”比较阅读答案