Beijing’s education authority said on Thursday that air purifiers will be installed in pilot primary and secondary schools and kindergartens to protect students from polluted air, with the program subsidized by municipal government.北京的教育部门于本周四表示,将会在试点中小学和幼儿园安装空气净化器,从而保护学生们远离被污染的空气,该项目将由市政府资助。According to a report in Beijing News, some schools in the city have installed air filtration systems with donations from businesses.据《新京报》的一则报道,北京的一些学校凭借各大企业的捐赠已经安装了空气净化系统。A staff member in a school equipped with an air purifier system told Beijing News that the concentration of PM2.5 had been reduced remarkably after the system was set up.安装了空气净化器的学校的一名员工向《新京报》表示,该系统安装后,PM2.5的浓度明显降低了。Beijing has been under an orange alert for air pollution, the second-highest level in the four-tier emergency response system, since Dec 30. To avoid polluted air, outdoor activities have been suspended in schools, kindergartens, children’s palaces and extra-curricular education institutions.自12月30日以来,北京就一直处于空气污染橙色预警之中,这是四级应急系统的第二级别。为了躲避被污染的空气,学校、幼儿园、儿童场所以及课外教育机构的户外活动都已被暂停。The municipal education authority said that children are the future of families and the nation, and their health not only concerns their parents, but also is a top priority of education authorities.市教育部门表示,孩子是家庭和国家的未来,他们的健康不仅是他们的父母的关注点,同时也是教育部门最优先考虑的问题。It urged schools to continue teaching activities, and raise the students’ awareness of self-protection to prepare for days with heavy pollution.它还敦促学校继续教学活动,同时提高学生们自我保护意识以应对严重污染天。
本文来自:逍遥右脑记忆 https://www.jiyifa.com/gaozhong/1276781.html
相关阅读:高考英语语法填空解题技巧口诀