有些单词原本不是对称的,但通过改变同样可以变成对称图像。这种改变后所形成的对称图像同样可以化解记忆单词的障碍和困难。如:
else 其他 抽取l 后变成:ese
Asia 亚洲 抽取i 后变成:asa
bamboo 竹子 抽取am 后变成:bboo
escape 逃跑 抽取cap(帽子) 后变成:ese
twelve 十二 抽取tw和l 后变成:eve
十、从根造词角度:
在世界语言中,由于词与词之间在意思方面的紧密联系,致使人们在造词时先选用一个参照物,这个参照物就是根词,也就是说人们在根词的基础上去创造新词而不改变根词。这样一来,就使语言的学习变得相对简单。如:
人们根据 ear 耳朵 创造出:hear 听
人们根据 move 移动 创造出:movie 电影
人们根据 wind 风 创造出:window 窗户
人们根据 over 在上面 创造出:cover 覆盖
人们根据 drop 水滴 创造出:droop 枯萎
人们根据 cold 寒冷 创造出:scold 责骂
人们根据 roll 滚动 创造出:stroll 散步
十一、从根词元音变化角度:
英语中有些单词通过改变元音字母来产生新词而基本意思不变。在词汇学角度上,我们将此种变化称为根词元音变化。如:
seat 座位 <-> sit 坐 full 满 <-> fill 装满
hot 热的 <-> heat 热 sing 唱歌 <-> song 歌曲
top 顶部 <-> tip 尖端 rise 升起 <-> raise 举起
十二、从根词辅音变化角度:
英语中有些单词通过改变辅音字母来产生新词而基本意思不变。在词汇学角度上,我们将此种变化称为根词辅音变化。如:
live 居住 <-> life 生活 save 救 <-> safe 安全
believe 相信 <-> belief 信任 advice 建议 <-> advise 建议
practice 实践 <-> practise 实践 defend 保卫 <-> defence 保卫
十三、从音译词角度:
英语中有些单词的读音被直接替换成了汉语词汇。这是因为起先在汉语中还没有跟这个单词相对应的事物。掌握好音译词的音译规律,可使我们直接根据其读音写出或记住一个单词。如:
tank 坦克 音译成: tan (坦)+ k (克)
Hindu 印度人 音译成: H+in (印)+ du (度)
copy 考贝 音译成: co (拷)+ py (贝)
gallon 加仑 音译成: ga (加)+ lon (仑)
golf 高尔夫 音译成: go (高)+ l (尔)+ f (夫)
guitar 吉他 音译成: gui (吉)+ tar (他)
jeep 吉普 音译成: jee (吉)+ p (普)
soda 苏打水 音译成: so (苏)+ da (打)
Mongol 蒙古 音译成: mon (蒙)+ gol (古)
vitamin 维他命 音译成: vi (维)+ ta (他)+ min (命)
本文来自:逍遥右脑记忆 https://www.jiyifa.com/gaozhong/324761.html
相关阅读:高一必修一英语Unit2单词表