【明】马中锡
汉武帝时,汲黯使河南,矫制发粟;归恐见诛,未见上,先过东郭先生求策。
先生曰:“
吾草野鄙人,不知制为何物,亦不知矫制何罪,无可以语子者。无已,敢以吾里中事以告。吾里有妇,未笄②
时,佐诸母治内事,暇则窃听诸母谈,闻男女居室事甚悉,心亦畅然以悦;及闻产育之艰,则怃然而退,私语女隶曰:‘
诸母知我窃听,诳我耳,世宁有是理耶?’
既而适里之孱子,身不能胜衣,力不能举羽,气奄奄仅相属,虽与之居数,弗克孕。妇亦未谙产育之艰,益以前诸母言为谬。孱子死,妇入通都,再适美少,意甚惬,不逾岁而妊。将娩之前期,腹隐隐然痛,妇心悸,忽忆当事,走市廛,遍叩市媪之尝诞子者,而求免焉。市媪知其愚也,欺侮之曰:‘
医可投,彼有剂可以夺胎也。’
或曰:‘
巫可礼,彼有术可以逭③
死也。’
或曰:‘
南山有穴,其深叵测,暮夜潜遁其中,可避也。’
或曰:‘
东海有药,其名长生,服之不食不遗,可免也。’
妇不知其绐也,迎医,而医见拒;求巫,而巫不答;趋南山,则藜藿拒于虎豹;投东海,则蓬莱阻于蛟龙。顾有居于窨室④
焉,遂窜入不复出。居三日,而痛愈剧,若将遂娩者,且计穷矣,乃复出。偶邻妇生子,发未燥,母子俱无恙。妇欣然往问之。邻妇曰:‘
汝竟痴耶!古称:未有学养子,而后嫁者。汝嫁矣,乃不闲⑤
养子之道而云云乎?世之人不死于产者亦多矣,产而死则司命攸存,又可免乎?汝畏死,何莫寡居以毕世,而乃忍辱再醮⑥
也?汝休矣,汝休矣!世岂有既妊而畏产者耶?’
里妇乃赧然而归,生子亦无恙。”
词未毕,黯出户,不俟驾而朝。
(选自《马东田文集》卷五)
【注释】①
汲黯:汉武帝时为东海郡太守。 ②
未笄(jī
):没有到出嫁的龄。③
逭(huàn)
:逃避。 ④
窨(yìn
)室:地窖。⑤
闲:通“
娴”
,熟知。⑥
再醮:再嫁。
2
、对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3
分)(
)
A
、汲黯使河南,矫制发粟
矫:假托
B
、未见上,先过 东郭先生求策
过:路过
C
、妇入通都,再适美少
适:古代女子出嫁
D
、黯出户,不俟驾而朝
俟:等待
3
、下列句子分别编为四组,全都表现妇人“
愚”
的特点的一组句子是(3
分)(
)
①
诸母治内事,暇则窃听诸母谈,闻男女居室事甚悉,心亦畅然以悦
②
妇亦未谙产育之艰,益以前诸母言为谬
③
妇心悸,忽忆当事,走市廛,遍叩市媪之尝诞子者,而求免焉
④
顾有居于窨室焉,遂窜入不复出
⑤
偶邻妇生子,发未燥,母子俱无恙。妇欣然往问之
⑥
汝畏死,何莫寡居以毕世,而乃忍辱再醮也
A
、①②④ B
、②③④ C
、②④⑥ D
、①③⑤
3
、下列对原文的叙述和分析,不正确的一项是(3
分)(
)
A
、汲黯向东郭先生求策,东郭先生自谦为草野鄙人,不懂得朝廷之事,只是给汲黯讲个寓言故事,汲黯没等听完就明白了东郭先生的意思了。
B
、故事中的妇人一开始嫁给一个身体极度衰弱的轻人,虽然嫁了好几,但是一直没有生育。
C
、妇人为了能顺利生小孩,到处去请教生过孩子的妇女们,没想到她们看她傻,都欺骗她。
D
、刚刚产子的邻妇几句话就点醒了妇人,她红着脸回到家,终于顺利生子,母子平安。
4
、将文中划横线的句子翻译成现代汉语。(6
分)
(1
)南山有穴,其深叵测,暮夜潜遁其中,可避也。(3
分)
译:
(2
)妇不知其绐也,迎医,而医见拒。 (2
分)
译:
参考答案:中小学作文阅读答案网整理
2
、(3
分)B
(过:拜访)
3
、(3
分)B
4
、(3
分)C
(“
妇人为了能顺利生孩子”
错误,是妇人请她们教她免去生育孩子的办法)
5
、(6
分)
(1
)南山有个洞,深得不可测量,(你)趁黑夜去躲在里面,可以免去生育。(补出“
你”
、“
遁”
各1
分,句意通畅1
分。3
分)
(2
)这位妇人不知道这些话都是骗她的,便去找医生,(但)被医生拒绝了。(“
绐”1
分,“
见”1
分,句意通畅1
分。3
分)
【参考译文】
汉武帝时候,汲黯出使河南,假传皇帝的诏令开仓发粮;回来后怕被诛杀,不敢去朝见皇帝,先去东郭先生那里讨教免罪的计策。
先生说道:“
我是一个乡下佬,不懂得诏令是什么东西,也不懂得假传诏令该当何罪,因此没有什么可以告诉你的。这样吧,举一件我乡里的事情告诉你。我们乡里有一个妇人,没有出嫁的时候,帮着姑婶做点家里的杂事,空下来常偷听她们的谈话,听到她们谈些男女同房的事,耳朵一字不漏,心里不免也舒畅向往;但是听到她们谈到生孩子的艰苦,不免又不高兴,不愿听下去,私下同婢女说:‘
姑姑、婶婶知道我偷听,故意骗骗我,世界上真有生孩子那么苦么?’
不久出嫁给同乡里的一个青,身体虚弱,好像连衣服也经不起,羽毛也举不动,只剩一口气,同他结婚好几,没有能够怀孕。这位妇人既然没有经过生育的苦,越发以为以前姑姑、婶婶的话是错的了。过不多久这个体弱的青死了,妇人去了大城市,再嫁给一个美少,心里很满意,不到一就怀孕了。到快要分娩的前夕,觉得肚子隐隐然发痛,心里害怕,忽然想起当听到的话,便跑去市场店铺地方,一个一个去请教生过孩子的妇女们,请她们教她免去生育孩子的办法。这些女人知道她傻,欺侮她说:‘
可去找医生,他们有药可以打胎。’
一个说:‘
可去求神巫,他们有法术可以逃免死亡。’
又一个说:‘
南山有个洞,深得不可测量,(你)趁黑夜去躲在里面,可以免去生育。’
又一个说:‘
东海有药,名叫长生,服了不吃饭不拉屎拉尿,可以不生育。’
这位妇人不知道这些话都是骗她的,便去找医生,(但)被医生拒绝了;去求神巫,神巫不睬她;跑到南山,想躲进草莽却受到虎豹的拒挡;投奔东海,想登上蓬莱神山,却受到蛟龙的阻拦。最后只有地窖可以容身,忙不迭地钻了进去,躲在里面不出来。呆了三天,肚子愈来愈痛,好像胎儿就要生出来了,自己的办法也穷尽了,只好再出见天日。正巧邻居的女人生了孩子,婴儿刚出世,头发还没干,母子都很健康。这位妇人高高兴兴去讨教避免生育苦楚的好办法。邻妇说:‘
你真是痴透了!古话说:哪有先学养儿子,再去出嫁的。你嫁都嫁了,难道还不知道儿子该怎么生吗?世上的人不死于生孩子的多了,就是因生孩子而死也是命中注定,又逃得了吗?你既怕死,为什么不守一辈子寡,却要不怕人骂而再嫁呢?你算了吧,你算了吧!世上哪有怀了胎又怕生出来的呢?’
这位妇人听了不觉羞愧难当,回到家来,生下孩子,平安无事。”
东郭先生的故事没有说完,汲黯就退出门去,急急地等不及马车来,立即上朝向皇帝报告。
本文来自:逍遥右脑记忆 https://www.jiyifa.com/gaozhong/383033.html
相关阅读:“崔浩,字伯渊,清河人也”阅读答案及翻译
《潘将军失珠》阅读答案及翻译
《崔浩字伯深》阅读答案及翻译
“御史大夫韩安国者,梁成安人也”阅读答案及翻译
《冷泉亭记》阅读答案附翻译