明季,蝗生青兖间,渐集于沂,沂令忧之。退卧暑幕,梦一秀才来谒,峨冠绿衣,状貌修伟,自言御蝗有策。询之,答云:“
明日西南道上有妇跨硕腹牝驴子,蝗神也。哀之,可免。”
令异之。治具出邑南。伺良久,果有妇高髻褐帔,独控老苍卫,缓蹇①
北度。即蒸香,捧卮酒,迎拜道左,捉驴不令去。妇问:“
大夫将何为?”
令便哀求:“
区区小治,幸悯脱蝗口。”
妇曰:“
可恨柳秀才饶舌,泄我密机!当即以其身受,不损禾稼可耳。”
乃尽三卮,瞥不复见。
后蝗来,飞蔽天日,竟不落禾田,尽集杨柳,过处柳叶都尽。方悟秀才柳神也。或云:“
是宰官忧民所感。”
诚然哉!
(
选自《聊斋志异》,有删改)
【注】 ①
缓蹇:迟缓艰难的样子。
对下列句子中加点的词的解释,下列各项不正确的一项是(
)
A
.明季,蝗生青兖间 季:末
B
.梦一秀才来谒
谒:拜见
C
.迎拜道左
道左:道旁
D
.瞥不复见
瞥:瞥见,看见
解析:选D
。D
项中的“
瞥”
,应解释为“
一瞥之时”
,喻其短暂,即“
倏忽,一下子”
。
参考译文:
明朝末,青、兖二州发生蝗灾,并渐渐蔓延到沂县。沂县的县令对此很担忧。这天在公堂幕后休息时睡着了,梦中见一位秀才前来拜见,秀才头戴高冠,身穿绿衣,状貌修伟,自称有抵御蝗灾的好办法。问他有什么办法,秀才回答说:“
明日在西南道上,有个妇人骑着一头大肚子母驴,她就是蝗神。向她哀求,可以免却蝗灾。”
县令感到这个梦很奇怪,就置办好酒食早早来到城南。等了很长时间,果然有个妇人,梳着高高的发髻、披着褐色斗篷,独自一人骑着老驴,缓步往北走着。县令当即点燃香烛,捧着酒杯,迎上前去,恭谨地站在道旁,并捉住驴子不让走。妇人问:“
您想干什么?”
县令便哀求道:“
区区小县,希望能得到您的怜悯,逃脱蝗口!”
妇人说:“
可恨柳秀才多嘴,泄露我的机密!那就让他身受蝗害,不损害庄稼就是了。”
于是饮酒三杯,转眼间不见了。
过后蝗虫飞来,遮天蔽日,却不落在庄稼地,只是云集在柳树上,蝗虫经过的地方,柳叶全被吃光了。县令这才明白梦中的秀才就是柳神。有人说:“
这是县官忧民所感动的。”
确实如此啊!
本文来自:逍遥右脑记忆 https://www.jiyifa.com/gaozhong/422773.html
相关阅读:“崔浩,字伯渊,清河人也”阅读答案及翻译
“御史大夫韩安国者,梁成安人也”阅读答案及翻译
《潘将军失珠》阅读答案及翻译
《冷泉亭记》阅读答案附翻译
《崔浩字伯深》阅读答案及翻译