元好问
吾友李生为予言:“予游长安,舍于娄公所。娄,隐者也,居长安市三十矣。家有小斋,号曰“市隐”,往来大夫多为之赋诗,渠欲得君作记。君其以我故为之。”
予曰:“若知隐乎?夫隐,自闭之义也。古之人隐于农、于工、于商、于医卜、于屠钓,至于博徒、卖浆、抱关吏、酒家保,无乎不在,非特深山之中,蓬蒿之下,然后为隐。前人所以有大小隐之辨者,谓初机之士,信道未笃,不见可欲,使心不乱,故以山林为小隐;能定能应,不为物诱,出处一致,喧寂两忘,故以朝市为大隐耳。以予观之,小隐于山林,则容或有之,而在朝市者,未必皆大隐也。自山人索高价之后,欺松桂而诱云壑者多矣,况朝市乎?今夫乾没氏①之属,胁肩以入市,叠足以登垄断,利嘴长距,争捷求售,以与佣儿贩夫血战于锥刀②之下,悬羊头,卖狗脯,盗跖行,伯夷语,曰‘我隐者也’而可乎?敢问娄公之所以隐,奈何?”
曰:“鬻书以为食,取足而已,不害其为廉;以诗酒游诸公间,取和而已,不害其为高。夫廉与高,固古人所以隐,子何疑焉?’’
予曰:“予得之矣,予为子记之。虽然,予于此犹有未满焉者。请以韩伯休之事终其说。伯休卖药都市,药不二价,一女子买药,伯休执价不移。女子怒日:‘子韩伯休邪?何乃不二价?’乃叹曰:‘我本逃名,乃今为儿女子所知!’弃药径去,终身不返。夫娄公固隐者也,而自闭之义,无乃与伯休异乎?言,身之文也,身将隐,焉用文之?是求显也。奚以此为哉?予意大夫士之爱公者强为之名耳,非公意也。君归,试以吾言问之。”
贞?丙子十二月日,河东元某记。
【注释】①乾没氏:指投机牟利的人。
18
、文中的“长安”就是现在的_____一带。(
1
分)
19
、解释文中加点的词语(
4
分)
(
1
)舍
于娄公所 (
2
)信道未笃
(
3
)无乃
与伯休异乎 (
4
)奚
以此为哉
20
、下列各句中意义和用法相同的一组是( )(
2
分)
A
、君其
以我故为之。
/
尔其
无忘乃父之志。
B
、能定能应,不为
物诱。
/
阿母为
汝求,便复在旦夕。
C
、固古人所以隐也,子何疑焉
?
/
犹且从师而问焉
。
D
、乃
叹曰:“我本逃名,
……
”
/
问今是何世,乃
不知有汉,无论魏晋。
21
、用现代汉语翻译下列句子。(
6
分)
(
1
)敢问娄公之所以隐,奈何?
(
2
)予意大夫之爱公者强为之名耳,非公意也。
22
、下面关于文章内容的理解,不正确的一项是( )(
2
分)
A
、作者从李生请他为娄公的“市隐斋”写一篇“记”为发端,借题发挥,揭露了那些以“隐士”为名,而实为求取利禄之徒的丑陋面目。
B
、娄公以“市隐”作为斋名,有自我标榜的意味。
C
、作者对小隐和大隐作了深入的剖析,认为小隐和大隐是两种不同的境界,而隐于何处是区分小隐和大隐的重要标志。
D
、作者借韩伯休的故事,旨在与娄公进行对照,借此进一步质疑娄公隐逸的动机。
23
、作者认为娄公不是真正的隐士,而是为了“求显”。请从文中概括相关的依据。(
3
分)
参考答案:
18
、西安
19
、住宿、留宿;坚定;恐怕;何、为什么
20
、
A
21
、(
1
)请问娄公隐居的原因,又是为了什么呢?
(
2
)我猜想,这是那些偏爱娄公的大夫硬要替他扬名罢了,不是他的本意吧
22
、
C
23
、娄公自我标榜,将书斋命名为“市隐斋”;和士大夫唱和交往;求名人为其作传。
附译文一:
我一个姓李的朋友对我说过:“我游历长安,住在
我说:“你知道什么是隐吗?隐,就是自闭的意思。古代的人隐于农、隐于工、隐于商、隐于医生、算命、隐于屠户、钓鱼,至于赌徒、卖粥的、看门的、酒保,无处不在,并非只有在深山之中,茅屋之下,才叫做隐居。前人有大隐、小隐的区别,说初步懂得大道的人,对自己的信仰还不是很彻底,为了不接触贪欲,使自己的心不乱,所以隐居到山林,这是小隐;能够心平气静,不被外界的事物所迷惑,到哪里都一样,言行一致,对喧嚣或寂静的环境都视而不见,所以隐居在城市的叫做大隐。以我来看,在山林隐居的人或许称得上小隐,但在朝廷市肆隐居的人,未必都能称得上大隐。自隐居的人索要自己作品高价之后,欺骗松桂、云壑的人(治假隐士)多了,更何况隐居在朝廷市肆的呢?如今侥幸取利的人,缩敛肩膀(形容取媚于别人的样子)来到市肆,翘着脚来控制行市,利嘴、长爪,争相买卖,和奴仆、贩夫拿着刀子血战,挂羊头,卖狗肉,嘴里说伯夷(商周时期的贤人)的话去干盗跖(春秋末期的大盗)一样的行为,说‘我是隐士’,能行吗?敢问
朋友说:“卖字换吃的,只够自己用的就行了,不妨碍他的清廉;凭借诗酒在达官贵人间周旋,求得一团和气而已,不妨碍他的清高。清廉和清高,本来就是古人隐居所追求的,你怀疑什么呢?”
我说:“我明白了,我替你写篇记。就算如此,我依然有点不相信,请让我用东汉末韩康(字伯休)的事请来作为结尾。韩伯休在都市卖药,绝不让人还价,一个女子来买药,韩康依然坚持不还价。女子大怒说
:
‘你难道是韩伯休啊,竟然不让还价?’韩康于是叹息说:‘我本来就是为了躲避名利,今天竟然连小女子都知道了我的名字!’扔掉了草药径直走了,终身都没有回来。
贞佑丙子(金宣宗贞佑四)十二月某日,河东(指山西境内黄河以东地区。作者故乡忻州在河东,故自称河东元某)元某题写此篇。
本文选自《遗
本文来自:逍遥右脑记忆 https://www.jiyifa.com/gaozhong/496888.html
相关阅读:“崔浩,字伯渊,清河人也”阅读答案及翻译
“御史大夫韩安国者,梁成安人也”阅读答案及翻译
《潘将军失珠》阅读答案及翻译
《冷泉亭记》阅读答案附翻译
《崔浩字伯深》阅读答案及翻译