欢迎来到逍遥右脑记忆网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

陈公弼传 阅读答案(江苏高考试题)

编辑: 路逍遥 关键词: 高中文言文阅读 来源: 逍遥右脑记忆
陈公弼传

苏轼

公讳希亮,字公弼。天圣八进士第。始为长沙县。浮屠有海印国师者,交通权贵人,肆为奸利,人莫敢正视。公捕置诸法,一县大耸。去为雩都。老吏曾腆侮法粥狱,以公少易之。公视事之日,首得其重罪,腆扣头出血,愿自新。公戒而舍之。巫觋岁敛民财祭鬼,谓之春斋,否则有火灾。公禁之,民不敢犯,火亦不作。毁淫祠数百区,勒巫为农者七十余家。

盗起,知房州。州素无兵备,民凛凛欲亡去。公以牢城卒杂山河户得数百人,日夜部勒,声振山南,民恃以安,盗不敢入境。而殿侍雷甲以兵百余人,逐盗至竹山,甲不能戢士,所至为暴。或告有大盗入境且及门,公自勒兵阻水拒之。身居前行,命士持满无得发。

士皆植立如偶人,甲射之不动,乃下马拜,请死,曰:

初不知公官军也。

吏士请斩甲以徇。公不可,独治为暴者十余人,使甲以捕盗自赎。

淮南饥,安抚、转运使皆言寿春守王正民不任职,正民坐免。诏公乘传往代之。转运使调里胥米而蠲其役,凡十三万石,谓之折役米。米翔贵,民益饥。公至则除之,且表其事,又言正民无罪,职事办治。诏复以正民为鄂州。

徙知庐州。虎翼军士屯寿春者以谋反诛,而迁其余不反者数百人于庐。士方自疑不安。一日,有窃入府舍将为不利者。公笑曰:

此必醉耳。

贷而流之,尽以其余给左右使令,且以守仓库。

为京西转运使。石塘河役兵叛,其首周元,震动汝洛间。公闻之,即日轻骑出按。斩元以徇,其余悉遣赴役如初。致仕卒,享六十四。为人仁恕,故严而不残。

(选自《苏轼文集》,有删节)


.
对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(
3
分)

A
.一县大耸

耸:震惊。

B
.以公少易之

易:更换。

C
.甲不能戢士

戢:约束。

D
.转运使调里胥米而蠲其役

蠲:免除。



下列句子中,全都表现陈公弼治事

严而不残

的一组是(
3
分)

①公戒而舍之

②公禁之,民不敢犯

③民恃以安,盗不敢入境

④独治为暴者十余人,使甲以捕盗自赎

⑤虎翼军士屯寿春者以谋反诛,而迁其余不反者数百人于庐

⑥斩元以徇,其余悉遣赴役如初

A
.①③⑤
B.
②④⑥
C.
②③⑤
D.
①④⑥

3.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是
(3

)
A
.雩都当地的巫师,每春天的时候,都以祭鬼免除火灾为借口,大肆搜刮百姓财物,陈公弼到任后,严令禁止。

B
.陈公弼到房州后,面对盗贼横行、缺乏兵备、百姓惶恐的情况,组织了数百人,昼夜布防,声威赫赫,终于保得一方安宁。

C
.淮南发生饥荒,安抚、转运使指责寿春太守王正民救灾不力,王被免职。继任者陈公弼认为王正民无罪,安排他到鄂州做官。

D
.陈公弼为官一任,造福一方,曾经逮捕法办为非作歹的海印国师,严惩危害百姓的雷甲部下,后来又平息了周元的叛乱。

4.把文中画线的句子翻译成现代汉语。
(10

)
(1)
毁淫祠数百区,勒巫为农者七十余家。

(2)
身居前行,命士持满无得发。

(3)
贷而流之,尽以其余给左右使令,且以守仓库。

参考答案:

1.
B
解析:易,轻视,看不起。

2.
D
答案:②说明禁止巫祭,没有

不残

;③说明治理得好。

3.
C
解析:安排王正民到鄂州做官的是皇帝。

4.(
1
)拆毁数百处滥建的祠庙,勒令巫师转而务农的有七十多家。


2

(
陈公弼
)
自己站在队伍的前列,命令士兵拉满弓弦,但不要把箭射出去。


3
)从轻处罚,将他流放,把其余的军士都交给下属使唤,并且用他们看守仓库。

【解析】本题考点:文言文翻译。应将待译句子放回语境去理解,也应注意尽可能直译,将句中重点词语的意思落实,补出省略成分,将特殊句式按现代汉语习惯译出。第一句重点词语是



(过多,滥)、



(处,所)、



(勒令)。第二句重点词语是

前行

(队伍的前列)、

持满



拉满弓)、



(发射)。第三句重点词语是



(宽免)、



(流放)、

使令

(使唤,命令),



(用)。

【参考译文】

公名为希亮,字公弼,天圣八考中进士。起初担任长沙县令。有个叫海印国师的僧人,与显贵的人交往,倚仗权贵的势力作奸谋利,没人敢正眼看他。陈公逮捕了他,并依法惩治了他,全县的人都很震惊。陈公离开长沙县令之职,担任雩都县令。资深官吏曾腆侮蔑法律,买卖官司,因陈公轻,轻视陈公。陈公就任的那天,第一个就查处到他的重大罪责,曾腆叩头于地,脑门都出了血,希望改过自新。陈公严加训诫,然后宽免了他。巫师每搜刮百姓的钱财祭鬼,美其名曰

春斋

,说不这样做就会有火灾。陈公禁止了这项活动,百姓不敢犯禁,火灾也没有发生。陈公下令拆毁滥建的祠庙数百处,勒令七十多家巫师转为良民。

盗贼作乱,陈公担任房州知州。房州平素没有军队守备,百姓很恐惧,想逃离。陈公把牢城的士卒与山河人家混编起来,得到几百人,昼夜训练,呐喊声震荡山南。百姓依靠他们而得以安定,盗贼也不敢进入房州境内。然而,殿侍雷甲带领百余名兵士,追捕盗贼到竹山,雷甲不能辖制手下士兵,士兵们所到之处尽做残暴之事。有人报告说,大盗进入州境,将要到达城门,陈公亲自统帅士兵隔着护城河抵御盗贼。陈公自己站在队伍前列,命令士兵拉满弓弦,但不要把箭射出去。士兵都直直站立,如同木偶,雷甲向他们射箭,他们毫不动摇,雷甲于是下马拜服,请求处以死罪,说:

原先不知道是您是官军啊。

吏士请求斩杀雷甲来示众。陈公不答应,只处置了做下凶暴行为的十几人,让雷甲用捕捉盗贼的方式抵消自身的罪责。

淮南一带闹饥荒,安抚、转运使都说寿春太守王正民玩忽职守,王正民获罪,被罢免。朝廷诏令陈公乘坐传车前往寿春代替王正民。转运使向各里胥征调大米,从而免除他们的劳役,共十三万石,把这些大米称为

折换劳役的米

。米价飞涨,很贵,百姓更加饥饿。陈公到任后,就废除这所谓的

折役米

,而且上表向朝廷报告了此事。于是临近的各郡也都废除了

折役米

。陈公还进言说王正民并没有无罪。派有关官员来查办处理后,皇上诏令恢复王正民官职,担任鄂州知州。

陈公调任庐州知州。屯驻寿春的虎翼军士因谋反被诛杀
,
因而要迁移其余没有谋反的士兵数百人到庐州,军士们正惶惑不安。一天
,
有一个军士暗中进入公府房屋,将要做不利之事,衬公笑着说
:“
这必定是喝醉了。

陈公宽免了这位军士,将他流放,把其余士兵都交给下属使唤,并且用他们看守仓库。

陈公作京西转运使。石塘河的役兵反叛,他们的首领周元,在汝州、洛州之间引起震动。陈公听说了这件事,当天率领轻骑出去逮捕周元,查处周元,并杀掉他来示众,还流放了一个军校,其余都像当初一样遣送他们去服劳役。陈公退休后逝世,享六十四。他为人仁慈,所以虽然严厉,但不残暴。

本文来自:逍遥右脑记忆 https://www.jiyifa.com/gaozhong/509381.html

相关阅读:《崔浩字伯深》阅读答案及翻译
“御史大夫韩安国者,梁成安人也”阅读答案及翻译
《潘将军失珠》阅读答案及翻译
《冷泉亭记》阅读答案附翻译
“崔浩,字伯渊,清河人也”阅读答案及翻译