欧阳修
予少家汉东,汉东僻陋无学者.吾家又贫无藏书.州南有大姓李氏者,其干尧辅颇好学。予为儿童时,多游其家,见有弊筐贮故书在壁间.发而视之,得唐《
是时天下学者杨、刘之作,号为时文,能者取科第,擅名声,以夸荣当世,未尝有道韩文者.予亦方举进士.以礼部诗赋为事。十有七试于州,为有司所黜.因取所藏韩氏之文复阅之,则喟然叹曰:学者当至于是而止尔!因怪时人之不道,而顾己齐未暇学,徒时时独念于予心,以谓方从进士干禄以养亲,苟得禄矣,当尽力于斯文,以偿其素志。
后七,举进士及第,官于洛阳。而尹师鲁之徒皆在,遂相与作为古文。因出所藏《昌黎集》而补缀之,求人家所有旧本而校定之.其后天下学者亦渐趋于古,而韩文遂行于世,至于今盖三十余矣,学者非韩不学也
,可谓盛矣。
呜呼
!
道固有行于远而止于近,有忽于往而贵于今者,非帷世俗好恶之使然,亦其理有当然者。而孔、孟皇皇于一时,而师法于千万世。韩氏之文没而不见者二百,而后大施于今,此又非特好恶之所上下,盖其久而愈明,不可磨灭。虽蔽于皙而终耀于无穷者,其遒当然也。
予之始得于韩也,当其沉没弃虚之时,予固知其不足以追时好而取势利,于是就而学之。则予之所为者,岂所以急名誉而于势利之用哉
?
亦志乎久而巳矣。故予之仕,于进不为喜.退不为惧者,盖其志先定而所学者宜然也。
集本出于蜀,文字剥画颇精于今世俗本,而脱缪尤多。凡三十问,闻人有善本者,必求而改正之。其最后卷帙不足,今不复补者,重增其故也。予家藏书万卷,独《
!
韩氏之文、之道,万世所共尊,天下所共传而有也。予于此本.特以其旧物而尤惜之。
11
对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是
A
予为儿童时.多游其家
游:游玩;交往
B
然予犹少,未能悉究其义
悉:全,都
c
因怪时人之不道,而顾己亦未暇学
怪:责怪,责备
D
文字刻画颇精于今世俗本,而脱缪尤多
缪:通
"
谬
"
,谬误
12
.下列各句中加点的
"
之
"
与例句中的用法相同的一项是
例句:故予之仕.于进不为喜、退不为惧者
A
.见有弊筐贮放书在壁间,发而视之
B
因取所藏韩氏之文复阅之
c
.而尹师鲁之徒皆在,遂相与作为古文
D
予之始得于韩也,当其沉没弃废之时
13
.下列各句中,加点的词语在文中的意义与现代汉语相同的一项是
A
当尽力于斯文,以偿其素志
B
此又非特好恶之所上下
c
.盖其久而愈明.不可磨灭
D
岂所以急名誉而干势利之用哉
14
下列各句对文章的阐述,不正确的一项是
A
本文追述了作者得韩集、读韩文、作古文的亲身经历,反映了韩氏之文从
"
沉
投弃废
"
到
"
大施于今
"
的情况,从而也反映出北宋中期
"
古文
"
创作逐渐兴
盛的发展过程。
B
.本文开头部分记叙丁作者少时偶然从朋友家得到《昌黎先生文集》的经历。
文中提到的《
"
旧本韩
文
"
均指同一部书。
c
欧阳修认为,韩氏之文的湮没无闻与盛行于世都有其当然之理。韩文的兴废表
明,真正的好文章固然可能
"
沉投弃废
"
于一时。但终究会为
"
万世所共尊,
天下所共传
"
。
D
欧阳修曾利用其它版本对旧本韩文进行多次修订,补足了缺失的卷帙.使之最
终成为善本。他认为韩文之大行于世,并非因为自己的倡导,而是因为韩文本
身
"
深厚而雄博
"
15
把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(
9
分)
(
1
)因乞李氏以归。
(2)
学者当至于是而止尔
!
(3)
特以其旧物而尤惜之。
参考答案:
11
【
C
】解析:
C
.
“
怪
”
应为
“
奇怪
”
之意。
12
.
【
D
】解析:例句
“
之
”
的用法应为用于主谓之间,取消句子的独立性,结构助词。
A
项
“
之
”
为代词,指
“
故书
”
。
B
项
“
之
”
为结构助词,意思为
“
的
”
。
C
项
“
之
”
为指示代词,意思为
“
这
”
。
13
.
【
C
】解析:
A
项
“
斯文
”
,文中指
“
这些文章
”
,指韩愈的文章;今义指
“
文化或文人
”
。
B
项
“
上下
”
在文中指
“
左右得了
“
之意;今义为方位名词或动词。
D
项
“
势利
”
文中指
“
权势和钱财
”
之意;今义指
“
形容看财产、地位分别
对待人的表现
“
。
C
项
“
磨灭
”
古今义相同,都指
(“
痕迹、印象、功绩、事实、道理等
)
经过相当时期逐渐消失之意。
14
【
D
】解析:
D
项中
“
补足了缺失的卷帙,使之最终成为善本
“
错误,可参看最后一段。
15
.(
1
)于是向李氏讨取(这部书)回家。
(2)
学写文章的人应当达到这个地步才罢休啊!
(3)
只因为它是旧有的东西而特别珍惜它
文言译文
我青时家住汉东郡。汉东偏僻落后,没有学问渊博的人,我家又穷,没有藏书。州城南部有一姓李的大户人家,他儿子尧辅相当好学,我少时代经常左他家游玩。有次看见一只破竹筐装着旧书放在墙壁间,打开翻阅,得到唐代《
“
时文
”
。能写时文的人,可以得到功名,获取名声,被世上的人夸耀称赞。从来没有人称道韩文。我也正在努力于考取进士,重点钻研礼部所规定的诗赋程式。十七岁那,在随州应试,被主考官除名。于是取所藏的韩愈文集再读,长叹说:
“
求学的人应该达到这个境界才停止!
”
因而责怪当时人不称道韩文,但是自己也没有空暇钻研,只是时时独自在心里打算:我正致力于进士考试,想获取禄位,赡养老母,如果得到了禄位,一定努力钻研韩愈的文章,来满足我平日的志愿。
七后,我中了进士,在洛阳做官,而且尹师鲁等人都在一起,于是共同写作古文,我便拿出所藏的《昌黎集》加以整理连贯,并寻找别人家所有的旧本进行校定。以后,天下求学的人也渐渐趋向于写古文,韩文便在世上流行了。到现在,共三十多了,求学的人除了韩文外不学别的文章了,可说是兴旺极了。
唉,一种学说在远处流行却在近处不流行,在过去被忽视却在现在受尊重,这种情况本来就有。这不仅因为世俗的爱好或厌恶偶然使它这样,也还有必然的道理。比如孔子和孟子便在当时匆忙奔走很不得志,但后来却成了千万代学习效法的榜样。韩愈的文章,埋没不见有两百,却大大盛行于今天。这又不只是世人的爱好或厌恶所能决定的,而是时间越久它们越有光彩,不会磨灭,即使暂时被掩盖,最终也会光耀世世代代.这是因为他们所奉行的道使得他们这样。我开始对韩文爱好,是在它被埋没抛弃的时期。我本来就知道它不能够赶时髦并取得权势利益,却在这种时期接近和学习它,那么我的举动难道是为了急于取得名誉和权势利益吗
?
不过是志在久远罢了。所以,我出来作官,对升官不感到
高兴,对贬斥不感到畏惧,就是因为志向早已决定,所得的学问也使得我这样。
《
本文来自:逍遥右脑记忆 https://www.jiyifa.com/gaozhong/515480.html
相关阅读:《冷泉亭记》阅读答案附翻译
“崔浩,字伯渊,清河人也”阅读答案及翻译
“御史大夫韩安国者,梁成安人也”阅读答案及翻译
《潘将军失珠》阅读答案及翻译
《崔浩字伯深》阅读答案及翻译