11
~
12
题。
孔子迁于蔡三岁,吴伐陈。楚救陈,军于城父。闻孔子在陈蔡之间,楚使人聘孔子。孔子将往拜礼,陈蔡大夫谋曰:“
孔子贤者,所刺讥皆中诸侯之疾。今者久留陈蔡之间,诸大夫所设行皆非仲尼之意。今楚,大国也,来聘孔子。孔子用于楚,则陈、蔡用事大夫危矣。”
于是乃相与发徒役围孔子于野。不得行,绝粮。从者病,莫能兴。孔子讲诵弦歌不衰。子路愠见曰:“
君子亦有穷乎?”
孔子曰:“
君子固穷,小人穷斯滥矣。”
子贡色作。孔子曰:“
赐,尔以予为多学而识之者与?”
曰:“
然。非与?”
孔子曰:“
非也。予一以贯之。”
孔子知弟子有愠心,乃召子路而问曰:“
《诗》云:‘
匪兕①
匪虎,率②
彼旷野’
。吾道非邪?吾何为于此?”
子路曰:“
意者吾未仁邪?人之不我信也。意者吾未知邪?人之不我行也。”
孔子曰:“
有是乎!由,譬使仁者而必信,安有伯夷、叔齐?使知者而必行,安有王子比干?”
子路出,子贡入见。孔子曰:“
赐,《诗》云:‘
匪兕匪虎,率彼旷野’
。吾道非邪?吾何为于此?”
子贡曰:“
夫子之道至大也,故天下莫能容夫子。夫子盖少贬焉?”
孔子曰:“
赐,良农能稼而不能为穑,良工能巧而不能为顺。君子能修其道,纲而纪之,统而理之,而不能为容。今尔不修尔道而求为容。赐,而志不远矣!”
子贡出,颜回入见。孔子曰:“
回,《诗》云:‘
匪兕匪虎,率彼旷野’
。吾道非邪?吾何为于此?”
颜回曰:“
夫子之道至大,故天下莫能容。虽然,夫子推而行之,不容何病?不容然
孔子欣然而笑曰:“
有是哉颜氏之子!使尔多财,吾为尔宰。”
于是使子贡至楚。楚昭王兴师迎孔子,然后得免。
(选自《史记·
孔子世家》)
【注释】①
兕:犀牛;②
率:循,沿着。
11
、对下列各句中加点词语的解释,不正确的一项是( )
A
、所刺讥皆中诸侯之疾 中:切中
B
、夫子盖少贬焉 贬:降低
C
、不容何病 病:生病
D
、楚昭王兴师迎孔子 兴:调动
12
、下列各组句子中加点词语的意义和用法相同的一项是( )
A
、孔子用于楚 燕王拜送于庭
B
、吾何为于此 客何为者
C
、今尔不修尔道而求为容 臣与将军戮力而攻秦
D
、夫道之不修也 行李之往来
13
、请将Ⅰ
卷文言文画线句翻译成现代汉语。(3
分)
于是乃相与发徒役围孔子于野。
14
、请用(/
)给下面一段话断句。(限6
处)(3
分)
定 公 问 君使臣 臣 事 君 如 之 何 孔 子 对 曰 君 使 臣 以 礼 臣 事 君 以 忠 。
参考答案:中小学作文阅读答案网整理
11
、C
(病:担心,担忧)
12
、D
(A
被,介词/
在,介词;B
因为,介词/
干,动词;C
转折,连词/
修饰,连词;D
主谓之间取消句子独立性,助词)
三、(22
分)
13
、译文:于是就共同调发役使将孔子围困在野外。(“
乃”“
相与”
各1
分,大意1
分,共3
分)
14
、定公问/
君使臣/
臣事君/
如之何/
孔子对曰/
君使臣以礼/
臣事君以忠。(每对2
处计1
分,共3
分)
附:参考译文
孔子迁居到蔡国的第三,吴国军队攻伐陈国。楚国出兵援救陈国,驻扎在城父。听说孔子在陈国、蔡国之间,楚昭王派人聘请孔子。孔子准备前往拜见回礼,陈国、蔡国的大夫们谋划说:“
孔子是个贤人,他所指责抨击的都切中诸侯的弊病。如今他长久滞留在陈国、蔡国之间,众大夫所作所为都不符合仲尼的心意。如今楚国是大国,派人前来聘请孔子,倘若孔子在楚国被起用,我们这些在陈国、蔡国主事的大夫就危险了。”
于是就共同调发役使将孔子围困在野外。孔子没法行路,断绝了粮食。随从的弟子疲惫不堪,饿得站不起来。但孔子仍讲习诵读,演奏歌唱,传授诗书礼乐毫不间断。子路很生气,来见孔子说:“
君子也有穷困的时候吗?”
孔子说:“
君子能固守穷困而不动摇,小人穷困就胡作非为了。”
子贡面有怒色。孔子说:“
赐啊,你以为我是个博学强记的人吗?”
子贡说:“
是。难道不是吗?”
孔子说:“
不是啊。我做人能始终坚守一个根本原则。”
孔子知道弟子们有怨怒之心,就召见子路而询问道:“
《诗》中说:‘
不是犀牛也不是老虎,却疲于奔命在空旷的原野。’
我们的学说难道有不对的地方吗?我们为什么沦落到这个地步?”
子路说:“
或许我们还没有达到“
仁”
吧!所以别人不信任我们。或许我们还没有达到‘
智’
吧!所以别人不实行我们的学说。”
孔子说:“
有这些缘由吗!仲由,我打比方给你听,假如仁者就必定受到信任,那怎么还会有伯夷、叔齐(的遭遇)?假如智者就必定能行得通,那怎么还会有王子比干(的遭遇)?”
子路出去,子贡进来见面。孔子说:“
赐啊,《诗》中说:‘
不是犀牛也不是老虎,却疲于奔命在空旷的原野。’
我们的学说难道有不对的地方吗?我们为什么沦落到这个地步?”
子贡说:“
老师的学说极其宏大。所以天下没有国家能容得下您。老师是否可以稍微降低一点标准呢?”
孔子说:“
赐,优秀的农夫善于播种耕耘却不能保证获得好收成,优秀的工匠擅长工艺技巧却不能迎合所有人的要求。君子能够修明自己的学说,用法度来规范国家,用道统来治理臣民,但不能保证被世人接受。如今你不修明你奉行的学说却去追求被世人接受。赐,你的志向太不远大了!”
子贡出去,颜回进来见孔子。孔子说:“
回啊,《诗》中说:‘
不是犀牛也不是老虎,却疲于奔命在空旷的原野。’
我们的学说难道有不对的地方吗?我们为什么沦落到这个地步?”
颜回说:“
老师的学说极其宏大,所以天下没有国家能够容纳。即使如此,老师推广而实行它,不被容纳担心什么?正是不被容纳,然后才现出君子本色!老师的学说不修明,这是我们的耻辱。老师的学说已经宏大美好而不被采用,这是当权者的耻辱。不被容纳担心什么?不被容纳然后才现出君子本色!”
孔子高兴地笑道:“
有道理啊,颜家的孩子!假使你拥有许多财产,我给你当管家。”
于是孔子派子贡到楚国求救。楚昭王派兵迎接孔子,孔子然后得以脱身。
本文来自:逍遥右脑记忆 https://www.jiyifa.com/gaozhong/546394.html
相关阅读:《潘将军失珠》阅读答案及翻译
“崔浩,字伯渊,清河人也”阅读答案及翻译
“御史大夫韩安国者,梁成安人也”阅读答案及翻译
《崔浩字伯深》阅读答案及翻译
《冷泉亭记》阅读答案附翻译