①
南宫生,吴人。伟躯干,博涉书传。少任侠,喜击剑走马,尤善弹,指飞鸟下之。家素厚藏,生用周养宾客,及与少饮博游戏,尽丧其资。逮壮,见天下大乱,思自树功业,乃谢酒徒去,学兵,得风后①
握奇陈法。将北走中原,从豪杰计事,会道梗,周流无所合。遂溯大江,游金陵,入金华、会稽诸山,渡浙江,泛具区②
而归。
②
家居以气节闻,衣冠慕之,争往迎候,门止车日数十两。生亦善交,无贵贱,皆倾身与相接。有二军将恃武横甚,数殴辱士类,号虎冠。其一尝召生饮,或曰:“
彼酗,不可近也。”
生笑曰:“
使酒人恶能勇?吾将柔之矣。”
即命驾往,坐上座,为语古贤将事。其人竦听,居樽下拜起为寿,至罢会,无失仪。其一尝遇生客次,顾生不下己,目慑生而起。他日见生独骑出,从健儿,带刀策马踵生后,若将肆暴者。生故缓辔当中道路,不少避。知生非懦懦,遂引去,不敢突冒呵避。明旦介客诣生谢,请结欢。
③
性抗直多辩,好箴切友过。有忤己,则面数之,无留怨。时藩府③
数用师,生私策其隽蹶④
多中。有言生于府,欲致生幕下,不能得,将中生法,生以智免。家虽以贫,然喜事故在,或馈酒肉,立召客与饮啖相乐。四方游士至吴者,生察其贤,必与周旋款曲,延誉上下。所知有丧疾不能葬疗者,以告生,辄令削牍疏所乏,为请诸公间营具之,终饮其德不言。故人皆多生,谓似楼君卿、原巨先⑤
而贤过之。
④
久之,稍厌事,阖门寡将迎。辟一室,庋历代法书周彝汉砚唐雷氏琴,日游其间以自娱。素工草隶,逼钟、王⑥
,患求者众,遂自秘,希复执笔。歆慕静退,时赋诗见志,怡然处约,若将终身。
⑤
赞曰:生之行凡三变,每变而益善。尚侠末矣!
(选自明代高启《高太史凫藻集》)
【注释】①
风后:传说是黄帝时的一个大官。②
具区:太湖的古称。③
藩府:指元朝末张士诚占据苏州,称吴王。④
隽蹶:胜败。⑤
楼君卿、原巨先:都是任侠好客的人。⑥
钟、王:钟繇、王羲之。
17
.写出下列加点词在句中的意思。(4
分)
(1)
生用周养宾客( ) (2)
乃谢酒徒去( )
(3)
有忤己,则面数之( ) (4)
故人皆多生( )
18
.下列各组中加点词的用法和意义相同的一项是( ) (2
分)
A
.久之,稍厌事
非曰能之,愿学焉
B
.生察其贤,必与周旋款曲
与善仁,言善信
C
.家虽以贫,然喜事故在
犹不能不以之兴怀
D
.泛具区而归
垂拱而治
19
.把下列句子译成现代汉语。(6
分)
(1)
生亦善交,无贵贱,皆倾身与相接。
(2)
使酒人恶能勇?吾将柔之矣。
20.
概括第②
段南宫生制服“
二军将”
的方法是
。(2
分)
21
.文末说“
生之行凡三变”
,联系全文,加以简述。(3
分)
参考答案:中小学作文阅读答案网整理
17.
(4
分)(1
)接济,救济(2
) 辞别 (3
)责备(4
)称赞 18
.(2
分)C 19.
(6
分)(1
)南宫生也喜爱跟人结交,无论尊贵、低贱的人,(他)都弯着身子恭敬地跟(他们)交往。(2
)依仗酒醉撒酒风的人怎么会勇悍?我将要制服他。 20.
(2
分)以理服人,讲古代贤将故事;示强不惧,不放眼里、故意抗衡 21.
(3
分)早的尚侠;壮“
思自树功业”
,学兵习武,但无所遇;晚“
静退”
,“
怡然处约”
。
参考译文:
(五)南宫生,是苏州人。身材高大,读书很多。轻时喜爱侠义的行为,爱好击剑和骑马,尤其长于用弹弓,对准飞的鸟就能击落它。家中向来财物多,南宫生就因此供养宾客,并且和青少一起喝酒赌钱,花尽了家中的资产。到了壮,见天下大乱,就想着要建功立业,于是离开酒肉朋友们,去学习兵法,学得了风后布阵打仗的方法。准备往北到中原去,追随豪杰们图谋大的事业,正赶上道路不通,各处走走未遇中意之人,就沿着长江往上走,到了南京,又到了金华县和会稽山,渡过钱塘江,在太湖上游行过一通后归来。
南宫生在家乡一向以有气节而出名,士大夫们都仰慕他,争着到他家请他或问候他,他家门前停放(来宾)的车一天有几十辆。南宫生也喜爱跟人结交,无论尊贵、低贱的人,(他)都弯着身子恭敬地跟(他们)交往。有两个武官靠着有武力,很蛮横,多次殴打侮辱读书人,(人们)称说(他们)是戴着帽子的老虎。其中一个人曾经请南宫生喝酒,有人说:“
那个人酒醉后会行凶伤人,不能跟他接近。”
南宫生笑着说:“
依仗酒醉撒酒风的人怎么会勇悍?我将要制服他。”
即命令仆人套车前往,酒席上南宫生坐在上座,给(那个军将)讲说古代好将帅的故事。那个人非常恭敬地听着,又停住酒杯屈身下拜起身敬酒,一直到宴会结束,也没有失礼的地方。另外一个人曾经在别人家作客时遇到南宫生,看到南宫生不把自己放在眼里,就怒目而视南宫生并离开了。某一天看见南宫生一个人骑着马出去,就带了一些打手,拿着刀策马跟在南宫生的后面,好像就要动手打人。南宫生故意放慢缰绳在路中央走,一点也不躲避。那个人知道南宫生不是软弱的人,就带着人走了,不敢冲撞冒犯叫他避开道。第二天早上那个人还由朋友引见到南宫生那里赔礼,请求交好。
南宫生性格刚直,善于谈论,喜爱规劝朋友的过错。朋友中有抵触自己的,就当面指出他的过错,一点也不记仇。当时藩府多次用兵打仗,南宫生私下推断藩府的胜败大多能猜中。有人到藩府说南宫生(如何推断军事胜败),(张士诚)想招致南宫生到藩府作幕客,没有办成,就设计让南宫生受到法律制裁,南宫生靠巧妙的主意没有受到危害。家里虽然因为受人陷害的事穷了,但喜爱跟人结交仍然那样,有时友人送来酒肉,他即刻召朋友一起吃喝共乐。四方到苏州游玩的士人,南宫生了解到他们是有贤德的,一定要殷勤恳切地和他们交往,在各种场合介绍他们宣扬他们的美德。相识的人家中死了人或生了病没有钱财以供安葬或治病的,告诉南宫生,他就让人用纸写清缺少什么,替他们向宾朋友人筹办,最后做了好事也不说。所以人们大多称赞他,说他像任侠好客的楼君卿、原巨先甚至超过了他们两人。
很长时间以后,渐渐地不愿意到外面活动了,就关闭家门少接待宾客。清扫出一间屋子,收藏名书法家写的可以效法的字、周朝的铜器、汉代的笔砚和唐代的雷氏琴,天天在那里自娱自乐。他一向工于草书和隶书,近于钟繇、王羲之的造诣,但苦于索求的人太多,就隐藏不露,很少再拿笔写字。他羡慕安静退隐(的生活),常常作诗来表示自己的心意,安乐地过着朴素谦退的生活,像是要这样度过一生。
赞曰:南宫生一生的品行共变化了三次,每次都变得更加完善。相比之下,他起初推崇侠义是最微不足道的。
本文来自:逍遥右脑记忆 https://www.jiyifa.com/gaozhong/588471.html
相关阅读:《潘将军失珠》阅读答案及翻译
《崔浩字伯深》阅读答案及翻译
“崔浩,字伯渊,清河人也”阅读答案及翻译
“御史大夫韩安国者,梁成安人也”阅读答案及翻译
《冷泉亭记》阅读答案附翻译