欢迎来到逍遥右脑记忆网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

《五柳先生传》原文及翻译

编辑: 路逍遥 关键词: 高中文言文阅读 来源: 逍遥右脑记忆

  小编整理了《五柳先生传》原文及《五柳先生传》翻译希望对于同学们学习《五柳先生传》这篇文章有所帮助,同时希望同学们认真阅读原文并尝试理解翻译,关于《五柳先生传》原文及翻译我们一起来学习个欣赏吧,希望对于同学们的学习有所帮助!
  《五柳先生传》原文:

  先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好(hao)读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。性嗜(shi)酒,家贫不能常得。亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄(zhe)尽,期在必醉。既醉而退,曾(ceng)不吝(lin)情去留。环堵萧然,不蔽风日;短褐(he)穿结,箪(dān)瓢(piao)屡空,晏(yan)如也。常著文章自娱,颇示己志。忘怀得失,以此自终。

  赞曰:黔(qian)娄(lou)之妻有言:"不戚(qi)戚于贫贱,不汲(ji)汲于富贵。"其言兹若人之俦(chou)乎?衔觞(shāng)赋诗,以乐其志。无怀氏之民欤(yu)?葛天氏之民欤?
  《五柳先生传》翻译:

  先生不知道是哪个地方的人,也不知道他的姓名和字。因为住宅旁边有五棵柳树,就把它作为(自己的)号了。(先生性格)闲适沉静且少言寡语,不羡慕荣华利禄。爱好读书,不过分在字句上下功夫;每当对书中的内容有所领会,便高兴得忘了吃饭。(他)天性特别爱好喝酒,但因家贫而不能常得酒喝。亲戚朋友知道他有这种嗜好,有时摆了酒来招呼他;他去喝酒就喝个尽兴,希望一定喝醉。喝醉了便回家,竟不会(假装)舍不得。简陋的居室里空荡荡的,不能遮蔽寒风烈日;粗布短衣上打了补丁,乘饭的篮子和瓢里经常是空空如也,(可是)先生都泰然处之,安然自若的样子。经常写文章为乐,(从文中)充分显示了自己的志趣。他从不把得失的东西放在心上,凭这些过完自己的一生。

  赞曰:黔娄的妻子曾经说过:不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。这话大概说的是五柳先生一类的人吧?一边喝酒一边作诗,为自己抱定的志向而感到无比快乐。(他)大概是无怀氏时候的百姓,或者是上古葛天氏时候的百姓吧?
  《五柳先生传》原文及翻译,以供各位同学参考和学习,希望同学们的文言文学习更上一层楼,祝福同学们学习成绩越来越好!

本文来自:逍遥右脑记忆 https://www.jiyifa.com/gaozhong/929898.html

相关阅读:“御史大夫韩安国者,梁成安人也”阅读答案及翻译
《冷泉亭记》阅读答案附翻译
《潘将军失珠》阅读答案及翻译
“崔浩,字伯渊,清河人也”阅读答案及翻译
《崔浩字伯深》阅读答案及翻译