朝代:宋代
作者:苏舜钦
原文:
夜雨连明春水生,娇云浓暖弄阴晴。
帘虚日薄花竹静,时有乳鸠相对鸣。.
译文
一夜春雨,直至天明方才停歇,河水涨了起来,云儿浓厚,遮掩天空,时晴时阴,天气也暖和。
帘内无人,日色暗淡,花丛、竹丛一片寂静,不时从中冒出几声小鸟的对鸣声。
注释
⑴沧浪亭:在今江苏苏州城南三元坊附近,原为五代时吴越国广陵王钱?的花园。五代末此处为吴军节度使孙承?的别墅。北宋庆历年间为诗人苏舜钦购得,在园内建沧浪亭,后以亭名为园名。后代人在它的遗址上修建了大云庵。春水:春天的河水。
⑵连明:直至天明。
⑶娇云:彩云,又云的美称。弄:吴越方言,作的意思。阴晴:时阴时晴。
⑷帘虚:帘内无人。日薄:日色暗淡。
本文来自:逍遥右脑记忆 https://www.jiyifa.com/shici/gushi300/367967.html
相关阅读:梅花绝句赏析_陆游的诗
关睢翻译+赏析
击壤歌【赏析】原文+注译
《归园田居·其一》【赏析】注解+译文
初睛游沧浪亭赏析_苏舜钦的诗