原文:
泛彩舟,携红袖[一],一曲新声按伊州[二]。樽前更有忘机友[三]:波上鸥,花底鸠,湖畔柳。
估国心[四],拿云手[五],命里无时莫强求。随缘过得休生受[六]。几叶锦,几氏绸,暖时候。
禄万种[七],家千口,父子为官弟封候。画堂不管铜壶漏[八],休费心,休过求,?破头[九]。
【注释】
[一]红袖:代指穿着艳色衣裳的美女。
[二]伊州:曲调的名称。唐天宝以后,乐曲常以地方为名,如凉州,甘州、伊州之类。
[三]忘机友:没有机心的朋友。如下文的鸥、鸠、柳。
[四]佐国心:辅佐君主治国安邦之心。
[五]拿云手:喻志向远大,本领高强。李贺《致酒行》:“少年心事当拿云,谁念幽寒坐鸣呃。”
[六]休生受:不要作难,不要吃苦。《竹叶舟》:“天涯倦客空生受,凭着短剑长琴,游遍七国春秋。”
[七]禄万钟:优厚的俸禄。禄,俸钱,薪金。钟,古代以六斛四斗为一钟。
[八]画堂:华丽的房子。铜壶滴漏:古代的计时器。此句言时光过得快,岁月不饶人。
[九]?(dian)破头:碰破头。?,跌倒,碰着。
本文来自:逍遥右脑记忆 https://www.jiyifa.com/shici/yuanqu/301305.html
相关阅读:元曲《双调·沉醉东风》原文+译注+赏析
双调·雁儿落带得胜令【赏析】原文+注译
阳春曲?知几(作者:白朴)
元曲精选之正宫?端正好?上高监司
元曲精选之中吕·醉高歌·感怀