[先秦] 诗经
??牡马,在?之野。薄言?者,有?有皇,有骊有黄,以车彭彭。思无疆思,马斯臧。
??牡马,在?之野。薄言?者,有骓有?,有?有骐,以车??。思无期思,马斯才。
??牡马,在?之野。溥言?者,有?有骆,有骝有雒,以车绎绎。思无?思,马斯作。
??牡马,在?之野。薄言?者,有?有?,有?有鱼,以车祛祛。思无邪思,马斯徂。
颂鲁僖公牧马于野不害农田,以喻乐育贤才。
?(音窘,一声):良马腹干肥张也。?(音窘,一声):离城很远的郊外。薄言:语词。?(音域):黑马白股。皇:黄白曰皇。思:语词。其。无疆:颂祷之词。后文无期等皆颂祷也。
?(音追):苍白杂毛的马。?(音批):黄白杂毛的马。?:赤黄色的马。?:青黑色的马。??(音批):有力貌。
?(音驮):青骊马。?(音留):赤身黑鬣的马。雒(音洛):黑身白鬣的马。绎绎:通驿驿。善走。无?:无厌,满意。作:善,好。
?(音因):浅黑带白色的杂毛马。?(音霞):赤白杂毛的马。?(音店):脚胫有长毛的马。鱼:二目毛色白的马。祛祛:强健。无邪:不坏;不错。徂:行。
]http://cuixidong.at.china.com[/url]
本文来自:逍遥右脑记忆 https://www.jiyifa.com/shiju/1129444.html
相关阅读:《有?》译文注释_《有?》点评_诗经的诗词
送友人原文_翻译和赏析_李白古诗
《走马川行奉送封大夫出师西征》译文注释_《走马川行奉送封大夫
《白马篇》译文注释_《白马篇》点评_李白的诗词
《白驹》译文注释_《白驹》点评_诗经的诗词