[南北朝] 徐陵
关山三五月,客子忆秦川。
思妇高楼上,当窗应未眠。
星旗映疏勒,云陈上祈连。
战气今如此,从军复几年。
【注释】:
第 412 页[①]关山:指征人所在的边塞之地。三五月:即每月十五的月亮。客子:即从军在外的征人。秦川:泛指今陕西、甘肃、秦岭以北的平原地带。这两句是说,征人身在边塞,每逢月圆之夜,便想念家乡秦川一带地方。
第 412 页[②]思妇:指征人的妻子。这两句是征人的想象之辞。
第 412 页[③]星旗:即旗星,古人认为此星是战争的征象。疏勒:汉时西域诸国之一。疏勒城在今新疆维吾尔自治区疏勒县。云阵:即阵云,也是战争的征象。祁连:即新疆境内的天山。这两句是说,旗星照在疏勒城头,阵云布在祁连山上,都是战争的气氛。
第 412 页[④]战气:即战争的气氛。这两句是说,战争的气氛如此浓厚,从军的时间还要儿年才能结束呢1
!【说明】
《关山月》是汉乐府曲调名,属《横吹曲》。这首诗是用汉代乐府古题吟咏汉代故事,从征夫的角度表达了征夫与思妇的思念之情。完全是一种模拟之作,内容没什么可取,但在改变宫体诗方面有些作用。
本文来自:逍遥右脑记忆 https://www.jiyifa.com/shiju/1136461.html
相关阅读:送沈子归江东 送沈子福之江东原文_翻译和赏析_王维古诗
相恨不如潮有信,相思始觉海非深_全诗赏析
《秋夜曲》译文注释_《秋夜曲》点评_王维的诗词
《蓼莪》译文注释_《蓼莪》点评_诗经的诗词
玉楼春?去时梅萼初凝粉原文_翻译和赏析_欧阳修