[宋] 王安石
爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。
千门万户??日,总把新桃换旧符。
[注释](1)元日:阴历正月初一。(2)屠苏:美酒名。(3)??[音“童童”]:形容太阳刚出的样子。(4)桃:桃符。古时习俗,元旦用桃木写神茶、郁垒二神名,悬挂门旁,以为能压邪。
[译文]在噼噼啪啪的爆竹声中,送走了旧年迎来了新年。人们饮美味的屠苏酒时,又有和暖的春风铺面而来,好不惬意!天刚亮时,家家户户都取下了旧桃符,换上新桃符,迎接新春。
本文来自:逍遥右脑记忆 https://www.jiyifa.com/shiju/1139523.html
相关阅读:爆竹声中一岁除,东风送暖入屠苏_全诗赏析
《除夜》译文注释_《除夜》点评_戴复古的诗词
除夜 巴山道中除夜书怀 除夜有怀原文_翻译和赏析_崔涂古诗
《蝶恋花 戊申元日立春席间作》译文注释_《蝶恋花 戊申元日立春
奉和元日赐群臣柏叶应制原文_翻译和赏析_赵彦昭古诗