欢迎来到逍遥右脑记忆网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

《水调歌头 舟次扬洲和人韵》译文注释_《水调歌头 舟次扬

编辑: 淡泊明志 关键词: 抒情诗句 来源: 逍遥右脑记忆
水调歌头舟次扬洲和人韵
[宋] 辛弃疾
落日塞尘起,胡骑猎清秋。
汉家组练十万,列舰耸高搂。
谁道投鞭飞渡?忆昔鸣?血污,风雨佛狸愁。
季子正年少,匹马黑貂裘。

今老矣,搔白首,过扬州。
倦游欲去江上,手种橘千头。
二客东南名胜,万卷诗书事业,尝试与君谋。
莫射南山虎,直觅富民侯!
  【注释】
  ①词作于淳熙五年(1178)。是年夏秋之交,稼轩在临安大理寺少卿任上不足半年,又调任为湖北转运副使。这是词人赴湖北任所途中泊驻扬州时作。按:扬州为当时长江北岸军事重镇。绍兴三十一年(1161),金主完颜亮大举南侵,一度占领扬州,后被南宋虞允文率部在采石矶一战击溃,完颜亮也为部属所杀。稼轩过此,抚今追昔,感慨尤深。次:停留。杨济翁:即杨炎正,诗人杨万里的族弟,年五十二始登进士第。在扬州与稼轩会晤时,曾同舟过镇江,登多景楼,作《水调歌头》一阕,抒发请缨无门之慨。稼轩作此词以和。周显先:不详其人。  今昔对比,抒愤懑之情。上片展开历史图卷:宋金对垒,以敌酋兵败身亡告终。歇拍自我画像,英姿飒爽。下片转向现实抒情。自隆兴和议以来,爱国志士年华虚度,请缨无门。词中白首之叹,归隐之思,盖源于此。结拍作反语,讥刺现实,入木三分。
  ②“落日”两句:言金人于清秋之际大举来犯。按:此即指绍兴三十一年金兵南侵事。猎:打猎,实指发动战争。古时北方游牧部族常趁秋天粮足马肥之际,借行猎为名南向骚扰。
  ③“汉家”两句:谓南宋雄兵十万,列舰江面,严阵以待。按:此即指虞允文采石矶抗金事。组练:指军队。见前《摸鱼儿》(“望飞来半空鸥鹭”)注③。耸层楼:形容战舰的高大雄壮。
  ④“谁道”句:描叙当年金主完颜亮的南侵惨败及其死于非命。投鞭飞渡:用投鞭断流事。前秦苻坚举兵南侵东晋,号称九十万大军,他曾自夸说:“以吾之众旅,投鞭于江,足断其流。”(《晋书?苻坚载记》)结果淝水一战,大败而归。此喻完颜亮南侵时的嚣张气焰,并暗示其最终败绩。
  ⑤鸣血污:被响箭射死。鸣?(xiāo消):即鸣镝,响箭。据《史记?匈奴传》,匈奴太子欲弑父夺位,作鸣镝。当其随父出猎时,率先射出鸣镝,部下随之,其父终于死于箭下。此喻完颜亮兵败后,被部属杀死。
  ⑥风雨佛狸愁:风雨凄愁,佛狸死于非命。佛狸:后魏太武帝拓跋焘的小字。他曾南侵刘宋王朝,受挫北撤后,死于宦官之手。稼轩用此事,意同上句。
  ⑦“季子”两句:以苏秦自喻,言其当年英雄年少,黑裘匹马,驰骋疆场。参阅后《鹧鸪天》(“壮岁旌旗拥万夫”)注①至④。季子:苏秦字季子,战国时代著名纵横家,佩六国相印。当其未得志时,赵国李兑曾资助他黑貂裘,使其西去游说秦王。事见《战国策?赵策》。
  ⑧“今老”三句:谓今过扬州,人已中年,不堪回首当年。搔白首:暗用杜甫《梦李白》诗意:“出门搔白首,若负平生志。”
  ⑨“倦游”两句:欲退隐江上,种桔消愁。桔千头:三国时丹阳太守李衡曾命人到武陵龙阳洲种桔千株。临终时对其儿说:我家有“千头木奴”,足够你岁岁使用。(《襄阳耆旧传》
  ⑩“二客”三句:称颂友人学富志高,愿为之谋划。二客:指杨济翁和周显先。名胜:名流。万卷诗书事业:化用杜甫诗意:“读书破万卷,下笔如有神。……致君尧舜上,再使风俗淳。”(《奉赠韦左丞丈》)
  ⑾“莫射”两句:劝友人宁当太平侯相,不作战时李广。此牢骚语,讽嘲朝廷轻视战备,不思北伐。射南山虎:指汉将李广。李广闲居蓝田南山时,曾射猎猛虎。(《史记?李将军列传》)富民侯:《汉书?食货志》:“武帝末年,悔征伐之事,乃封丞相为富民侯。”

  附:杨济翁原唱(见《西樵语业》)

  水调歌头

  登多景楼
  寒眼乱空阔,客意不胜秋。强呼斗酒发兴,特上最高楼。舒卷江山图画,应答龙鱼悲啸,不暇顾诗愁。风露巧欺客,分冷入衣裘。  忽醒然,成感慨,望神州。可怜报国无路,空白一分头。都把平生意气,只做如今憔悴,岁晚若为谋。此意仗江月,分付与沙鸥。

http:///stblogpagemain/efp_bloglogkan.aspx?cbloglog=1002134066
此词约作于淳熙五年(1178 年)当时作者以大理少卿出领湖北转运副使,溯江西行。舟停泊在扬州时,与友人杨济翁(炎正 )、周显先有词作往来唱和,此词即其一 。周生平未详 。杨则是有名词人,其原唱《水调歌头 》(登多景楼)存于《西樵语业》中,是忧愤时局,感慨“报国无路”之作。作者在南归之前,在山东、河北等地区从事抗金活动,到过扬州,又读到友人伤时的词章,心潮澎湃,遂写下这一首抚今追昔的和韵词作。
词的上片是“追昔 ”。作者的抗金生涯开始于金主完颜亮发动南侵时期,词亦从此写起。古代北方少数民族贵族统治者常在秋高马肥的时节南犯中原,“胡骑猎清秋”即指完颜亮1161 年率军南侵事(“猎”,借指发动战争)。前一句“落日塞尘起”是先造气氛。从意象看:战尘遮天,本来无光的落日,便显得更其惨淡。准确渲染出敌寇甚嚣尘上的气焰。紧接二句则写宋方抗金部队坚守大江。以“汉家”与“胡骑”对举,自然造成两军对峙,一触即发的战争气氛。写对方行动以“起 ”、“猎”等字,是属于动态的 ;写宋方部署以“列”、“耸”等字,偏于静态的。相形之下,益见前者嚣张,后者镇定。“组练(组甲练袍,指军队)十万 ”、“列舰”“层楼”,均极形宋军阵容严整盛大,有一种必势的信心与气势。前四句对比有力,烘托出两军对垒的紧张气氛,同时也使人感觉正义战争前途光明,以下三句进一步回忆当年完颜亮南进溃败被杀事。
完颜亮南侵期间,金统治集团内部分裂,军事上屡受挫折,士气动摇军心离散。当完颜亮迫令金军三日内渡江南下时,被部下所杀 ,这场战争就此结束。“谁道投鞭飞渡”三句即书其事。句中隐含三个典故:《晋书?符坚载记》载前秦苻坚率大军南侵东晋,曾不可一世地说“ 以吾之众 ,投鞭于江,足断其流”,结果一败涂地,丧师北还 。《史记?匈奴传》载匈奴头曼单于之太子冒顿作鸣镝(即“鸣?”,响箭),命令部下说:“鸣镝所射而不悉射者斩之”,后在一次出猎时,冒顿以鸣镝射头曼,他的部下也跟着发箭,头曼遂被射杀 。“佛狸”,为北魏太武帝拓跋焘的小名。他南侵中原受挫,被太监所杀,作者融此三事以写完颜亮发动南侵,但丧于内乱,事与愿违的史实,不仅切贴,三事连用,更觉有化用自然之妙。
宋朝军民,军容严整同仇敌忾而金国外强中干且有“离合之衅”可乘 ,这正是恢复河山的大好时机。当年,作者二十出头以义军掌书记策马南来,使义军与南宋政府取得联系,希望协同作战,大举反击。“季子正年少,匹马黑貂裘 ”,正是作者当年飒爽英姿的写照。苏秦字“季子 ”,乃战国时著名策士,以合纵游说诸候佩而后佩六国相印 。他年轻时曾穿黑貂裘”西入秦。作者以“季子”自拟乃是突出自己以天下为已任的少年锐进之气。于是,在战争风云的时代背景上,这样一个“锦?突骑渡江初 ”(《鹧鸪天》)的少年英雄,义气风发,虎虎有生气,与下片搔白首而长吟的今“我”判若两人。
过片笔锋所及转为“抚今”。上片结句才说到“年少”,这里却继以“今老矣”一声长叹,其间掠过了近二十年的时间跨度。老少,对比强烈叹中之愁闷顿显突出 。这里的叹老又不同一般文人叹老嗟卑的心理,而是类乎“时易失,心徒壮,岁将零 ”(张孝祥《六州歌头》),属于深忧时不我待、老大无成的志士之愁苦。南渡以来,作者长期被投闲置敬,志不得伸,此时翘首西北,“望中犹记、烽火扬州路”(《永遇乐》),真有不胜今昔有别之感。
过片三短句,情绪够悲怆的,似乎就要言及政局国事,但是“欲说还休”。接下来只讲对来日的安排,分两层。第一层说自己,因为倦于宦游,想要归隐田无,植橘置产。三国时吴丹阳太守李衡在龙阳县汜洲种柑橘,临死时对儿子说 :“吾州里有千头木奴,不责汝衣食,岁上一匹绢,亦可足用耳。”(见《三国志?吴书?孙休传》)注引《襄阳记》此处化用李衡语,颇具风趣又故意模仿一种善治产业、谋衣食的精明人口吻。只要联想作者“求田问舍,怕应羞见,刘郎才气”(《水龙吟》)的词句,不难体味这里隐含的无奈、自嘲及悲愤的复杂情绪。作者一心为国,希望能效力沙场,而朝廷无能、力不能伸,想解甲而去但终心系祖国,说“欲去”而而又不忍去,正表现出作者内心的矛盾。
为将来打算第二层是劝友人。杨济翁原唱云:“忽醒然,成感慨,望神州。可怜报国无路,空白一分头。都把平生意气,只做如今憔悴,岁晚若为谋?”其彷徨无奈可谓与弃疾相通。作者故而劝道 :“您们二位(“二客”)乃东南名流,腹藏万卷,胸怀大志,自不应打算像我一样归隐。但有一言还想与君等商议一下:且莫效李广那样南山习射,只可取“富民候”谋个安逸轻闲 。《史记?李将军列传》载,李广曾“屏野居蓝田南山中射猎”,“广所居郡闻有虎 ,尝自射之”。《汉书?食货志》:“武帝末年悔征伐之事,乃封丞相为富民侯 。”李广生不逢高祖之世 ,空有一身武力,未得封侯,而“富民候”却能不以战功而取。二句暗指朝廷“偃武修文 ”。放弃北伐,致使英雄无用武之地,其意不言自明。要之,无论说自己“倦游欲去江上,手种橘千头”也好,劝友人“莫射南山虎”、“直觅富民侯”也好,都属激愤语。如果说前一层讲得较好平淡隐忍,后一层“莫射 ”“直觅”云云,语意则相当激烈。分两步走,便把一腔愤懑不满尽情发泄出来。
词上阕颇类英雄史诗的开端,然而其雄壮气势到后半却陡然一转,反添落寞之感,通过这种跳跃性很强的分片,有力表现出作者失意和对时政不满而更多无奈气愤的心情。下片写壮志销磨,全推在“今老矣”三字上,行文腾挪,用意含蓄,个中酸楚愤激,耐人寻味,愤语、反语的运用,也有强化感情色彩。此词与作者《鹧鸪天》(壮岁旌旗拥万夫)从内容到分片结构上都很相近,可以参读。

本文来自:逍遥右脑记忆 https://www.jiyifa.com/shiju/1192546.html

相关阅读:《瑶池》译文注释_《瑶池》点评_李商隐的诗词
《郊行即事》译文注释_《郊行即事》点评_程颢的诗词
《秋日》译文注释_《秋日》点评_程颢的诗词
《田家》译文注释_《田家》点评_聂夷中的诗词
《门有车马客行》译文注释_《门有车马客行》点评_陆机的诗词