鲁肃过蒙屯下原文及翻译
鲁肃过蒙屯下原文
鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下。肃意尚轻蒙,或说肃曰:"吕将军功名日显,不可以故意待之,君宜顾之。"遂往诣蒙。酒酣,蒙问肃曰:"君受重任,与关羽为邻,将何计略,以备不虞?"肃造次应曰:"临时施宜。"蒙曰:"今东西虽为一家,而关羽实虎熊也,计安可不豫定?"因为肃画五策。肃于是越席就之,拊其背曰:"吕子明,吾不知卿才略所及乃至于此也。"遂拜蒙母,结友而别。时蒙与成当、宋定、徐顾屯次比近,三将死,子弟幼弱,权悉以兵并蒙。蒙固辞,陈启顾等皆勤劳国事,子弟虽小,不可废也。书三上,权乃听。蒙于是又为择师,使辅导之,其操心率如此。
鲁肃过蒙屯下注释
、之:动词,到。
2、过:到,到达。
3、意:心思。
4、轻:轻视,藐视。
5、故意:原来的想法;故:原来,以前。
6、宜:应当。
7、诣:拜访。
8、虞(yú):意料,预料。
9、造次:鲁莽,轻率,大意。
0、拊(fǔ):抚摸。
、拜:拜望,拜见。
2、比近:靠近。
3、就: 接近。
4、悉: 全,都。
5、率:大概,大略。
6、固:坚决地。
7、日显:日益显赫。
8、或:有的人。
9、说:告诉。
鲁肃过蒙屯下翻译
鲁肃取代周瑜(为水军都督),当陆口驻屯,到达吕蒙所在的屯下。鲁肃(当时)对吕蒙还比较轻视。有人对鲁肃说:“吕将军的功名一天比一天显著,不可以用旧眼光来看待,您应当去拜访他。”(鲁肃)就去拜访吕蒙。酒过三巡,吕蒙问鲁肃:“您受到重任,与蜀汉的关羽作为邻居,您将用什么办法来防止不测的发生?”鲁肃轻率地回答:“事已至此怎么合适就怎么办吧。”吕蒙说:“现在长江东西双方(指西蜀和东吴)虽然看上去很和睦,像一家人一样,但关羽实际上是像熊虎一样有野心的人,怎么能不事先预订好应急方案呢?”吕蒙于是为鲁肃筹划了五个应急方案,鲁肃就站起来离开自己的坐席,靠近吕蒙拍着吕蒙的背说:“吕子明啊,我不知道您的才干、谋略竟然已经达到了这样的高度。”鲁肃就拜望了吕蒙的母亲,与吕蒙结交为挚友后分别。当时吕蒙屯军与成当、宋定、徐顾非常的靠近。这三位将军战死后,他们的儿子都还很小。孙权想把这三人的军兵,全都给吕蒙。可是吕蒙坚决的辞让,说这三位将军勤劳国事,为国家战死,国家还是不应该为了暂时的利益而忘记这些孤儿。接连上书多次,孙权才同意这一做法。吕蒙又找到了数位老师,让他们辅导这些孩子,他对国家、朋友的操心大概都是这个样子。
本文来自:逍遥右脑记忆 https://www.jiyifa.com/shiju/328645.html
相关阅读:季节_诗歌鉴赏
曲径通幽处,禅房花木深
拉伊莎_诗歌鉴赏
杜甫《暇日小园散病,将种秋菜,督勒耕牛,兼书触》原文及翻译
荷笠带夕阳,青山独归远