朝代:唐代
作者:李白
原文:
昨日登高罢,今朝更举觞。菊花何太苦,遭此两重阳?
相关内容
译文及注释
作者:佚名
译文
昨天刚登上龙山宴饮,今天又在这里举起了酒杯。
菊花为何这样受苦,遭到两个重阳的采折之罪?
注释
①觞(shāng):盛着酒的酒杯。
②两重阳:唐俗,京城的人们常在重阳后的一天再次宴会赏菊,故九月十日有“小重阳”之称。
相关内容
相关内容评析
作者:佚名
此诗与《九日龙山饮》,同作于当涂。这首诗是李白历尽人世沧桑之后的作品。
在唐宋时代,九月十日被称为“小重阳”,诗人从这一角度入手,说菊花在大小重阳两天内连续遇到人们的登高、宴饮,两次遭到采撷,所以有“太苦”的抱怨之言。作者以醉浇愁,朦胧中,仿佛看到菊花也在嘲笑他这个朝廷“逐臣”,他痛苦地发问:菊花为什么要遭到“两重阳”的重创?对于赏菊的人们来说,重阳节的欢乐情绪言犹未尽,所以九月十日还要继续宴饮;但菊花作为一种生命的个体,却要忍受两遭采撷之苦。诗人以其极为敏感、幽微的灵秀之心,站在菊花的立场上,发现了这一诗意的空间。实际上,诗人是借菊花之苦来寄托自己内心的极度苦闷。
相关内容李白 李白(年-年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪,出生于西域碎叶城,岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。年病逝,享年岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
本文来自:逍遥右脑记忆 https://www.jiyifa.com/shiju/354212.html
相关阅读:《九日闲居》译文注释_《九日闲居》点评_陶渊明的诗词
《和张燕公湘中九日登高》译文注释_《和张燕公湘中九日登高》点
《阮郎归?天边金掌露成霜》译文注释_《阮郎归?天边金掌露成霜
和张燕公湘中九日登高原文_翻译和赏析_阴行先古诗
折桂令?九日原文_翻译和赏析_张可久