出自唐代诗人的《节妇吟》
君知妾有夫,赠妾双明珠。
感君缠绵意,系在红罗襦。
妾家高楼连苑起,良人执戟明光里。
知君居心如日月,事夫誓拟同生死。
还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。
赏析
据此另一版本,题目下有“寄东平李司空师道”。李师道是当时藩镇之一的平卢淄青节度使,又冠以检校司空、同中书门下平章事的头衔,其势世态炎凉。中唐以还,藩镇割据,用各种手腕,勾搭、笼络文人跟中央官吏。而一些不自得的文人和官吏也往往去依靠他们,曾作《送董邵南序》一文悠扬地加以劝阻。是韩门大弟子,他的主意同一、反对藩镇决裂的态度一如其师。这首诗便是一首为拒绝李师道的引诱而写的名作。通篇应用比兴伎俩,委婉地表明自己的立场。单看表面完整是一首抒发男女情事之诗,骨子里却是一首政治诗,题为《节妇吟》,即用以明志。
此诗似从汉乐府《陌上桑》、《羽林郎》脱胎而来,但较之前者更委婉蕴藉。
首二句说:这位既明知我是罗敷有夫,还要对我用情,此君非守礼法之士甚明,语气中带微辞,含有谴责之意。这里的“君”,喻指藩镇李师道,“妾”是自比,十字忽然而来,直接指出师道的居心叵测。
接下去诗句一转,说道:我虽知君不守礼法,然而又为你情义所感,忍不住亲身把君所赠之明珠系在红罗襦上。名义看,是感师道的良知;假如深一层看,话中有文章。
继而又一转,说本人家的富贵景象,良人是执戟明光殿的卫士,身属中心。古典诗词,传统的以夫妇比方君臣,这两句意谓自己是唐王朝的士大夫。
紧接两句作波涛开合,情感上很抵触,思维奋斗剧烈:前一句感激对方,抚慰对方;后一句斩钉截铁地声名己志,“我与丈夫誓同生逝世”。
最后以蜜意语作结,一边流泪,一边还珠,言词委婉,而意志坚定。
诗中所说“双明珠”是李师道用来收买、勾引作者为其助势的代价,也就是凡人求之不得的申明位置、富贵荣华一类的货色。作者稳重斟酌后委婉的拒绝了对方的请求,做到了“富贵不能淫”,像一个节妇守住了贞操一样的守住了自己的严肃破场。但当时李师道是个炙手可热的藩镇高官,作者并不想得罪他、让他为难,因而写了这首十分奇妙的双层面的诗去回拒他。
“你虽有一番‘好心’,我不得不谢绝。”这就是张籍所要表白的,可是它抒发得这样委婉,李师道读了,也就无可奈何了。
此诗富有民歌风味,它的一些描述,在心理描绘中显示,写得如斯细腻,熨贴,入情入理,短幅中有无穷波折,真所谓“一波三折”。
此诗情理诚挚,心理描写过细入微,全诗委婉崎岖而动听。除了它所表示的是正人坦荡襟怀这一因素外,其在艺术上的高妙也是促使它成为名作的主要起因。
本文来自:逍遥右脑记忆 https://www.jiyifa.com/shiju/84104.html
相关阅读:相思本是无凭语,莫向花笺费泪行! 全诗赏析
《唐多令?何处合成愁》译文注释_《唐多令?何处合成愁》点评_吴
此情可待成追忆?只是当时已怅惘_全诗赏析
《桂殿秋?思往事》译文注释_《桂殿秋?思往事》点评_朱彝尊的诗
《浣溪沙》译文注释_《浣溪沙》点评_苏轼的诗词