欢迎来到逍遥右脑记忆网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

黑云压城城欲摧 全诗赏析

编辑: 淡泊明志 关键词: 关于战争的诗句 来源: 逍遥右脑记忆

出自唐朝诗人的《雁门太守行》

黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。
角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。
半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。
报君黄金台上意,提拔玉龙为君死。

赏析
《雁门太守行》是乐府旧题,唐人的这类拟古,是绝对唐代“近体诗”而言的。它有较宽押韵,押i韵,不受太多格律约束,能够说是古人的一种半自在诗。后称“乐府诗”。多先容战斗场景。

诗人的语言竭力防止平庸而寻求峭奇。为了追求奇,他在事物的色彩和情态上着力,用浓辞丽藻大红大绿去表现紧张悲壮的战斗场面,构思离奇,形象丰盛。

个别说来,写悲壮惨烈的战斗场面不宜应用表现冶艳色彩的词语,而这首诗简直句句都有显明的色彩,其中如金色、胭脂色和紫红色,非但光鲜,而且浓艳,它们和玄色、秋色、玉白色等等交错在一起,构成色彩斑斓的画面。诗人就象一个高超的画家,特殊擅长着色,以色示物,以色感人,不只勾画轮廓罢了。他写诗,绝少应用白描伎俩,老是借助设想给事物涂上各种各样新颖浓厚的色彩,有效地显示了它们的多档次性。

诗共八句,前四句写日落前的情景。首句既是写景,也是写事,胜利地渲染了敌军兵临城下的缓和气氛和危急局势。“黑云压城城欲摧” 一个“压”字,把敌军人马众多,来势凶悍,以及交战双方力气迥异、守军将士处境艰巨等等,酣畅淋漓地揭示出来。次句写城内的守军,以与城外的敌军相比较,突然,风云变幻,一缕日光从云缝里透射下来,映照在守城将士的甲衣上,只见金光闪闪,耀人眼目。此刻他们正披坚执锐,壁垒森严。这里借日光来显示守军的营垒和士气,情景相生,巧妙无比。据说曾批驳这句说:“方黑云压城,岂有向日之甲光?”宣称本人确乎见到此类气象,责备王安石说:“宋老头巾不知诗。”(《升庵诗话》)实在艺术的真实和生涯的实在不能等同起来,敌军围城,未必有黑云呈现;守军列阵,也未必就有日光前来映射助威,诗中的黑云和日光,是诗人用来造境造意的手腕。三、四句分辨从听觉和视觉两方面铺写阴寒惨切的战地气氛。时值暮秋,万木摇落,在一片逝世寂之中,那角声呜哭泣咽地鸣响起来。显然,一场触目惊心的战斗正在进行。“角声满天”,勾勒出战争的范围。敌军依仗人多势众,鼓噪而前,步步紧逼。守军并不因势孤力弱而怯阵,在号角声的鼓励下,他们士气昂扬,奋力回击。战斗从白天连续到傍晚。诗人不直接描述车毂交织、短兵相接的剧烈场面,只对双方收兵后战场上的景象作了粗略的然而极富表现力的点染:激战从白天进行到夜晚,晚霞照射着战场,那大块大块的胭脂般鲜红的血迹,透过夜雾凝固在大地上浮现出一片紫色。这种黯然凝重的气氛,烘托出战地的悲壮场面,暗示攻守双方都有大批伤亡,守城将士仍然处于不利的位置,为下面写友军的援救作了必要的铺垫。

后四句写唐军将士夜袭敌营,以死报效朝廷。“半卷红旗临易水”,“半卷”二字含意极为丰硕。黑夜行军,大张旗鼓,为的是“出其不意,攻其不备”;“临易水”既表明交战的地点,又暗示将士们存在“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还”那样一种壮怀激烈的激情。接着描写苦战的场面:驰援部队一逼近敌军的营垒,便击鼓助威,投入战斗。无奈夜寒霜重,连战鼓也擂不响。面对重重艰苦,将士们绝不泄气。“报君黄金台上意,提携玉龙为君死。”黄金台是战国时燕昭王在易水东南修筑的,传说他曾把大量黄金放在台上,表现不惜以重金招揽天下士。诗人援用这个故事,写出将士们报效朝廷的信心。

有时为了使画面变得更加赫然,他还把一些性质不同甚至相互抵触的事物揉合在一起,让它们并行错出,构成强烈的对照。例如用压城的黑云暗喻敌军气焰嚣张,借向日之甲光显示守城将士雄姿英发,两相对比,颜色鲜亮,爱憎明显。李贺的诗篇不仅奇诡,亦且妥帖。奇诡而又妥当,是他诗歌创作的基础特点。这首诗,用?艳斑驳的色彩刻画悲壮惨烈的战役场面,可算是奇诡的了;而这种色彩斑斓的奇怪画面却正确地表示了特定时光、特定地点的边塞景色和瞬息变幻的战役风波,又显得很妥帖。惟其奇诡,愈觉新鲜;惟其妥贴,则倍感逼真;奇诡而又妥帖,从而形成浑融含蓄富有情思的意境。这是李贺创作诗歌的绝招,他的宝贵之处,也是他的难学之处。

全诗写了三个画面:一个白天,表现官军防备森严;一个在黄昏前,表现耐劳练兵;一个在中夜,写官军出人意料地袭击敌人。

首联写景又写事,渲染兵临城下的紧张气氛和危急情势。后句写守城将士厉兵秣马,借日光显示守军英武雄浑。

颔联颈联从听觉和视觉两方面渲染战场的悲壮氛围和战斗的残暴。

颈联写军队夜袭跟浴血奋战的局面。

尾联引用典故写出将士誓死报效国度的决心


本文来自:逍遥右脑记忆 https://www.jiyifa.com/shiju/86592.html

相关阅读:《塞下曲四首》译文注释_《塞下曲四首》点评_卢纶的诗词
《读中兴颂碑》译文注释_《读中兴颂碑》点评_张耒的诗词
《击鼓》译文注释_《击鼓》点评_诗经的诗词
黄鹤楼 登黄鹤楼原文_翻译和赏析_崔颢古诗
君子于役原文_翻译和赏析