出自北宋诗人的《书河上亭壁》
岸阔樯稀波渺茫,独凭危槛思何长。
萧萧远树疏林外,一半秋山带夕阳。
赏析
这是一首写景抒怀绝句,题写在黄河边一座亭子的壁上。既然以秋天的风景为主,天然而然也就染上些“愁”色。
第一句从三个方面来描述黄河上的气象,一是“阔”,的“潮平两岸阔”,被人稀释为“岸阔”,江水浩渺,放眼望去,黄河恢宏阔大;二是“渺茫”,由于河阔,一眼望不到边,加上太阳快要下山,做作是“烟波微茫信难求”,看不到对岸;三是“樯稀”,河上没有多少条船,虽然看不见“百舸争流”的热烈局面,却使人感到河仿佛更阔了,烟波好像更渺茫了,河上的烟波又能给人一种什么样的感到呢?
第二句的“思”字就答复了前面提出的问题,单独靠在亭边的栏杆上,诗人毕竟在想些什么?兴许想到了“耐可乘流直到天”,也许想到“欲渡黄河冰塞川”,也许想到“黄河落天走东海,万里泻入襟怀间”……性情坚毅的诗人此时也许荡上了一丝发愁,但面对着“奔流到海不复回”的黄河,岂能“恨到归时方始休”呢?
第四句是这首诗最棒的一句,富有意境,它一下就让人联想起《暮江吟》中的“一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红”来。这一半沐着柔跟斜阳的秋山,固然不“霜叶红于仲春花”的明丽,却给人以安适、亲热,也让人沉醉。至于那一半见不到阳光的秋山,诗人却不乐意提起,而心中那一份惘然,在这绚丽的黄河落日图前又算得了什么?到此嘎然而止,还有多少余味,就让读者本人去品味。
本文来自:逍遥右脑记忆 https://www.jiyifa.com/shiju/86666.html
相关阅读:《喜迁莺?霜天清晓》译文注释_《喜迁莺?霜天清晓》点评_蔡挺的
《行香子?秋入鸣皋》译文注释_《行香子?秋入鸣皋》点评_许古的
《苏秀道中大雨》译文注释_《苏秀道中大雨》点评_曾几的诗词
荆溪白石出,天寒红叶稀_全诗赏析
《天净沙 秋》译文注释_《天净沙 秋》点评_白朴的诗词