出自唐代诗人的《邯郸冬至夜思家》
邯郸驿里逢冬至,抱膝灯前影伴身。
想得家中夜深坐,还应说着远行人。
赏析
邯郸驿里逢冬至,抱膝灯前影伴身
冬至佳节,在家中跟亲人一起欢度,才有意思。现在远在邯郸的客店里,将怎么过法呢?只能抱着膝坐在孤灯前,在静夜中,惟有影子相伴。第一句叙客中度节,已植“思家”之恨。第二句,“抱膝”二字,活画出枯坐的情态。“灯前”二字,既烘染环境,又点出“夜”,天然引出“影”。而“伴”字,又将“身”和“影”接洽起来,并赋予“影”以人的感情。“影”与“身”皆抱膝闲坐,其孤寂之感,思家之情,已溢于言表。以直爽纯朴的语言,道出了人们常有的一种生活体验,情感诚挚动听。二是构思精致别致:首先,中无一“思”字,只平平叙来,却处处含着“思”情;其次,写自己思家,却从对面着笔,语颇直。“驿”,驿站,古代传递公文或出差官员途中栖息的处所。
想得家中夜深坐,还应说着远行人
这个冬至佳节,因为本人离家远行,家里人必定也过得不快活。当自己抱膝灯前,惦念家人,直想到深夜的时候,家里人大概同样还不睡,坐在灯前,在念叨着我这个“远行人”吧!三、四两句非常感人,也颇回味无穷:诗人在思家之时设想出来的那幅情景,却是家里人如何想念自己。至于“说”了些什么,则给读者留下了驰骋想象的辽阔天地。每一个人都能够依据自己的生涯休会,给予补足。
本文来自:逍遥右脑记忆 https://www.jiyifa.com/shiju/88149.html
相关阅读:《阁夜》译文注释_《阁夜》点评_杜甫的诗词
《永遇乐?阁雪云低》译文注释_《永遇乐?阁雪云低》点评_吴文英
千里黄云白日曛,冬风吹雁雪纷纭_全诗赏析
望蓟门 祖咏
冬十月 曹操