Отмывание Денег 洗钱
бренди 白兰地酒
субботник по озеленению Пекина 绿化京城的周六义务劳动
ВСНП--Всекитайское собрание народных представителей 全国人民代表大会
сбытовая нефтекомпания 石油销售公司
основополагающие принципы заполнения 填表的基本原则
Темечко сделанно под кожу, а волосы надёрганы на сетку.
матрац для сидения 汽车坐垫
совместное заседание на уровне министерств 部际联席会议制度
交通警 милиционер-регулировщик;орудовец
(交通)指挥棒 палочка регулировщика
中国出口商品交易会 Ярмарка эскпортных товаров Китая
警亭 милиционерский пункт
岗亭 будка
交通指挥台 транспортный командный стенд
交通信号灯 светофор
红灯 красный сигнал(свет)
绿灯 зеленый сигнал(свет)
黄灯 желтый сигнал(свет)
交通量 транспортный объем
禁止超车 Обгон запрещен
此路不通 Тупик
禁止大型车辆驶入 Движение грузовых машин запрещено
禁止车辆驶入 Проезд запрещен
单行道 Одностороннее движение
Provisions on the Real Name of Individual Deposit Account
个人存款账户实名制
система под реальным именем счёта личного вклада
система национальных счетов под реальными инвестициями
铁饭碗” 《железная чашка》
Европейская автономная область犹太自治洲
土产、畜产馆 павильон местно-специфических продуктов и продуктов животново
杨桃:карамбола или звездочное яблоко
番石榴:Анона
марафонская эстафета 马拉松接力赛
交通繁忙 оживленное уличное движение;часы пика в уличном движении
交通规则 правила уличного движения
交通信号 сигналы уличного движения
交通安全 безопасность уличного движения
交通拥塞 затор;пробка в движении
交通事故 уличная авария;несчастный случай на транспорте
连续弯路 Поворот продолжается
中速行驶,安全礼让 Вести машину со средней скоростью,в целях безопасности уступать другим
一慢,二看,三通过 Не торопись,посмотри по сторонам и ипереходи
直行 Движение только в прямом направлении
псевдоним 笔名
亚太地区 АТР Азиатско-тихоокеанский регион
7月1日:Праздник Петра ( деревенский праздник ) 彼得节 ( 农村节日 )
8月1日:Праздник Ильи 伊里亚节
9月1日:День знаний 知识节
11月7日:День памяти о Великой Октябрьской революции 1917 года в России 1917年十月革命纪念日
12月12日:День Конституции Российской Федерации 俄罗斯联邦宪法日
левая оппозиция 左翼反对派
中央专业设计局Центральное специализированное конструкторское бюро
(реформой ЖКХ -ИФ)公共住房经济、市政住房经济改革 жилищно-коммунальное хозяйство
Канцелярия по иностранным делам 外事办
песчано-пыльная буря 沙尘暴
16 градусов по Цельсию 摄氏16度
синоптик 天气预报员
планирования рождаемости计划生育
беременные женщины 孕妇
фирма с участием иностранного капитала 外企
Есть у нас старая поговорка: "В трехлетнем возрасте видно, каким ребенок будет, когда вырастет." 三岁看大,七岁看老”是一句乡俚俗语
ОАО открытое акционерное общество
ходить на задних лапах讨好、巴结
попасть в лапы (под лапу) 落入....手里
дать на лапу 行贿;给小费
本文来自:逍遥右脑记忆 https://www.jiyifa.com/waiyu/waiyujiyi/10459.html
相关阅读:韩国语特征
介词用法口诀
英国英语与美国英语
俄语语法-时间状语
日本语能力试验应试技巧速成