指示語:コ?ソ?ア?ド 二歳と一歳児を抱え、毎日、育児、家事に追われている。外出もままならず唯一の息抜きは新聞を読むことだ。 先日、ご主人と息子さん二人の胃袋を預かるお母さんの投稿を読んだ。うちの姉妹も良く食べるが、子供が三人、4人といたり、兄弟となると……
指示語:コ?ソ?ア?ド
二歳と一歳児を抱え、毎日、育児、家事に追われている。外出もままならず唯一の息抜きは新聞を読むことだ。
先日、ご主人と息子さん二人の胃袋を預かるお母さんの投稿を読んだ。うちの姉妹も良く食べるが、子供が三人、4人といたり、兄弟となると、さぞよく食べてくれるのだろうと想像する。
私も、三食を用意するのがこんなに大変だと思ってもみなかった。結婚4年目だが、外で仕事をしていたので、主婦業は新米。要領も悪いのだろうが、皿洗いを含め、一日中、台所に立っているような気さえする。体調が悪い時は、もう一歩も動けないし、頭も回転しなくなり、メニューも思い浮かばない日もある。
それでは、「娘たちといつまで食卓を囲めるのだろうか」と考えたり、時には片方の腕に娘を抱え、一緒に鍋の中身を覗き込んだりしながら、今日も台所に立っている。
(「気流」2004年5月12日付読売新聞(大阪本社)朝刊による)
【問い】「こんなに」とは、何を指しているか。
1. 子供が多く、よく食べてくれるので、大変なこと
2. 外で仕事をしているので、家事をするのが大変なこと
3. 一日中台所にたっているような気がするほど大変なこと
4. 腕に子供を抱えて台所に立たなくてはならなくて大変なこと
【答案】3
【図説1】答案在文章中時
多くは前にある
ことば文 = 指示語 = ことば文 指示語と答えを置き換えることができる
後ろにあるとも
【解题方法】
「こんなに」指「今の自分」的情況。文中「自分」就是指「筆者」。
先看「こんなに」的前面部分:选项1说的不是「自分」,而是「私」
读了「投稿」后的感觉,所以是错的;
另外,干活的不是「現在」,所以选2也是错的。
既然「こんなに」不是指前面的内容,那就要在其后面的内容中找。
选项3说的是「現在」的「自分」(筆者)的情况;选项4说的是“有时 ”
(時には)会是这种情况,且其前面用了接续词「それでも」,可见并没有把该
情况视作是「大変」,故而正确答案应该选3。
本文来自:逍遥右脑记忆 https://www.jiyifa.com/waiyu/waiyujiyi/13724.html
相关阅读:俄语语法-时间状语
韩国语特征
英国英语与美国英语
介词用法口诀
日本语能力试验应试技巧速成