韩愈
阅读下面的文言文,完成6?9题。 试大理评事王君墓志铭 韩 愈 君讳适,姓王氏。好读书,怀奇负气,不肯随人后举选。见功业有道路可指取,有名节可以戾契①致,困于无资地,不能自出,乃以干诸公贵人,借助声势。诸公贵人既志得,皆乐熟软媚耳目者,不喜闻生语。一见,辄戒门以绝。上初即位,以四科募天下士。君笑曰:“此非吾时邪!”即提所作书,缘道歌吟,趋直言试。既至,对语惊人;不中第,益困。 久之,闻金吾李将军年少喜事,可撼。乃踏门告曰:“天下奇男子王适愿见将军白事。”一见语合意,往来门下。卢从史既节度昭义军,张甚,奴视法度士,欲闻无顾忌大语。有以君生平告者,即遣客钩致。君曰:“狂子不足以共事。”立谢客。李将军由是待益厚,奏为其卫胄曹参军,充引驾仗判官,尽用其言。将军迁帅凤翔,君随往。改试大理评事,摄监察御史、观察判官。栉垢爬痒,民获苏醒。 居岁余,如有所不乐。一旦载妻子入阌乡南山不顾。中书舍人王涯、独孤郁,吏部郎中张惟素,比部郎中韩愈日发书问讯,顾不可强起,不即荐。明年九月,疾病,舆医京师。其月某日卒,年四十四。 妻上谷侯氏处士高女。高固奇士,自方阿衡、太师②,世莫能用吾言,再试吏,再怒去,发狂投江水。初,处士将嫁其女,惩曰:“吾以龃龉穷,一女怜之,不以与凡子。”君曰:“吾求妇氏久矣,唯此翁可人意;且闻其女贤,不可以失。”即谩谓媒妪:“吾明经及第,且选,即官人。若能令翁许我,请进百金为妪谢。”诺许,白翁。翁曰:“诚官人邪?取文书来!”君计穷吐实,妪曰:“无苦,翁大人,不疑人欺之,得一卷书粗若告身③者,我袖以往,翁见未必取视,幸而听我。”行其谋。翁望见文书衔袖,果信不疑,曰:“足矣!”以女与王氏。 (有删改) 【注】①戾契:不循正常管道。②阿衡、太师:皆为古时官名。③告身:古代委任官职的文凭。 6.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是( ) A. 摄监察御史 摄:代理 B. 再怒去,发狂投江水 再:再一次 C.处士将嫁其女,惩曰 惩:告诫 D. 唯此翁可人意 可:适合 7.下列“以”字的意义和用法与例句相同的一项是( ) 例句:不以与凡子 A. 有以君生平告者 B. 狂子不足以共事 C. 吾以龃龉穷 D. 我袖以往 8.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分) ⑴困于无资地,不能自出,乃以干诸公贵人,借助声势。(4分) ⑵卢从史既节度昭义军,张甚,奴视法度士,欲闻无顾忌大语。(4分) 9.请用自己的话简要概括“奇人”王适的四件“奇事”。(4分) 答案: 6. B(再:两次) 7. A 8.(1)(王适)被没有资历和地位所困,自己的才能不能够显露出来,于是才去求谒各位公卿贵人,(想)借助他们的声势(博取功名)。(4分, “于”、“自出”、“干”、补出主语各1分) (2)卢从史担任昭义军节度使后,气焰十分嚣张,鄙视那些按照规矩办事的文人,想听没有顾忌的大话。(4分, “节度使”、“甚”、“奴”“法度士”各1分) 9.①他喜欢读书,但不愿随着一般人那样去应试;②边走边歌咏去考试,对语惊人,却不被录取;③逃官;④骗婚。 译文: 先生名适,姓王。他喜爱读书,怀抱奇志,恃其意气,不肯跟在别人后面去参加科举考试。他见到功业可以轻而易举地取得,名节可以不循常路建立,但被没有资历和地位所困,自己的才能不能够显露出来,于是才去求谒各位公卿贵人,(想)借助他们的声势(博取功名)。那些公卿贵人已经志满意得,都喜欢那些会用甜言蜜语媚人耳目的人,不喜欢听那种耿直刺耳的话。见过他一回,就吩咐守门人再不让他进门。皇上刚登帝位,用四种科目的考试来招募天下英才,王适笑着说:“这不正是我的好机会吗!”于是就拿着他所写的文章,沿路边走边歌咏,赶去参加贤良方正直言极谏科的考试。王适应试时,直言惊人,结果没有考上,生活更加困窘。 过了很久,(他)听说左金吾卫李将军年青且喜欢多事,可以凭言辞打动他。于是登门自荐说:“天下奇男子王适,希望见到将军禀告事情。”一见面,谈话投合彼此心意,(从此)王适便出入于李将军门下。卢从史担任昭义军节度使后,气焰十分嚣张,鄙视那些按照规矩办事的文人,想听没有顾忌的大话,有人把王适平素的言行告诉他,他立即派人(前去)招请王适。王适说:“这是个狂妄的人,不值得和他共事。”立刻谢绝了来客。从此,李将军越发尊重他,保奏他为左金吾卫胄曹参军,充当引驾仗判官,完全采纳他的意见。将军升任凤翔节度使后,王适随他到了凤翔,改任大理评事,代理监察御史、观察判官(的职责)。(他在任上为老百姓做好事)如同用梳子梳去污垢、搔摩痒处一样,使百姓从困苦不堪中得以复苏。 他任职一年多,好像有些不快活。有一天,头也不回地就用车载着妻子儿女到阌(wén)乡县(阌乡:地名,在今河南灵宝市境内)南山中去了。中书舍人王涯、独孤郁,吏部郎中张惟素,比部(即刑部)郎中韩愈天天写信向他问候,考虑到不能勉强让他再入仕途,就没有立刻荐举他。第二年九月,王适身染重病,被抬到京城就医。某月某日去世,时年四十四岁。 王适妻子是上谷郡处士侯高的女儿。侯高本来也是个(个性)奇特的人,自比为阿衡、太师,认为世人没有谁能采用自己的意见,两次为吏,两次发怒离去,(最终)发狂跳江淹死。起初,处士打算把女儿嫁出去,告诫自己说:“我因为和人意见不合才处境困窘,(我只有)一个女儿,(非常)爱她,不会把她嫁给一般的人。”王适说:“我寻求妻室很久了,只有这个老翁适合我的心意;而且听说她的女儿贤惠,(我)不可错过这个机会。”于是骗媒婆说:“我参加明经科考试已经考中,将被选为官员,很快(我就是)当官的人了。如果你能让侯翁把女儿许配给我,我就送百金给你作谢礼。”媒婆答应了王适,把王适求婚的事禀告了侯翁。侯翁问道:“(那人确实)是做官的人吗?拿文书来!”王适无计可施,只得对媒婆说了实话。媒婆说:“不要苦恼,侯翁是个襟怀坦荡的人,不会怀疑别人欺骗他的。你弄一卷像告身那样粗的书,我去时把它藏在衣袖内,侯翁看见后,不一定会拿过去细看,希望你听从我的安排。”王适就照媒婆的吩咐办了。侯翁望见“文书”藏在衣袖内,果然信而不疑,说:“可以了!”就把女儿许配给了王适。
本文来自:逍遥右脑记忆 https://www.jiyifa.com/yuedu/wenyanwen/1193924.html
相关阅读:“煜字重光,初名从嘉,景第六子也”阅读答案(附翻译)
“公输”翻译
阅读下面《论语》中的两个片断,回答下面问题阅读答案
《赠医者汤伯高序》阅读及答案
《窃糟》阅读附答案